<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Through｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/echukyu/english-grammar/preposition/through/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Dec 2025 19:35:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Through｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>come throughのイメージ</title>
		<link>https://mi-ej.com/com-through/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2023 05:25:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Through]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=115524</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「息を吹き返す」は英語で？ 「考え直す」は英語で？ come through 通り抜ける →切り抜ける、乗り越える、うまくやる →性格や感情、能力が（作品や顔）に現れる 例） 例） Coming through]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikiwofukikaesu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「息を吹き返す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kangaenaosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「考え直す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come through</h3>



<p>通り抜ける</p>



<p>→切り抜ける、乗り越える、うまくやる</p>



<p>→性格や感情、能力が（作品や顔）に現れる</p>



<p>例）</p>



<p>例）</p>



<p><mark>Coming through</mark>, please.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">通ります。(I&#8217;m coming through, please.)</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A feeling of sadness <mark>comes through</mark> his song.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">悲しみが彼の曲によく現れている</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He had <mark>come through</mark> the hard times</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は苦しい時代を乗り越えてきた。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>came through to</mark> success.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は困難を乗り越えて成功したんだ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The peace treaty must have <mark>come through</mark> quickly.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その平和条約は速やかに締結されなければならなかった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;d <mark>come through</mark> for us. ( &#8216;d = had)</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達のために彼はうまくやってくれた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come through with &#8230;</h3>



<p>金などを支払う、渡す、情報を渡す</p>



<p>勝利を得る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be bound to do &gt; must</p>



<p>〜する可能性が非常に高い</p>



<p>〜する義務や責任がある</p>



<p></p>



<p>bind 〜/<mark>バイ</mark>ンドゥ</p>



<p>〜を縛る、〜を拘束する</p>



<p>bind &#8211; bound &#8211; <mark>bound</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>If you don&#8217;t <mark>come through with</mark> a loan, we&#8217;re bound to go bankrupt.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あなたが融資してくれなければ、我々は破産だ（ほぼ確定）。</span></p>



<p>If you don&#8217;t <mark>come through with</mark> a loan, we&#8217;re bound to become bankrupt.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamakin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭金」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come loose/ルース</h3>



<p>ゆるくなる</p>



<p>例）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>It could be a filter problem or the oil-tank plug may have <mark>come loose.</mark> </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">フィルターの問題である可能性もありますがオイルタンクのプラグがゆるくなってしまった可能性もあります。</span></p>
<cite>英検準１級過去問</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/become-tips/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">becomeの使い方、間違ってませんか？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamagahatarakanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭が働かない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</title>
		<link>https://mi-ej.com/through-out-up/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Aug 2019 04:37:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[DPS1E3]]></category>
		<category><![CDATA[Through]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=13457</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「終始変わらず」は英語で？ 「酸いも甘いも知っている」は英語で？ 「底抜けの」は英語で？ 「苦労人」は英語で？ You#8217;ve been through a lot. 「あんたも苦労したな。（いろいろ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/syuushikawarazu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「終始変わらず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/suimoamaimo/" target="_blank">「酸いも甘いも知っている」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sokonukeno/" target="_blank">「底抜けの」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kurounin/" target="_blank">「苦労人」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p class="has-medium-font-size"><mark>You&#8217;ve been through a lot.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「あんたも苦労したな。（いろいろと）」</span></p>



<p></p>



<p>You <mark>went through a lot</mark></p>



<p>または</p>



<p>You <span class="marker">suffered a lot.</span></p>



<p>でもOKですが、</p>



<p>sufferという難しい単語を使わないほうが、</p>



<p>大げさにならず、こなれている感じがしませんか？</p>



<p></p>



<p>海外ドラマにもよく出てくる表現です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">ThroughでMax感を表現する</h3>



<p>throughは、その過程を一遍</p>



<p>つまり、ひと通りちゃんまたはきっちり経験したというニュアンスです。</p>



<p>日本語でも、「やり通す」「一年を通して頑張った。」などといいますよね。</p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/true-colors/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">True Colors</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">through and through</h4>



<p>すっかり</p>



<p>徹底的に</p>



<p>完璧に</p>



<p>= completely</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>アーリヤの先輩の女の子</p>



<p>Haven&#8217;t we <mark>been through</mark> this already ?</p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p><span style="text-decoration: underline;">「もう十分一通り戦い終えたんじゃないか？」→「まだ満足しないのか？」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a thorough investigation/<mark>さ</mark>ーろう</h4>



<p>徹底的な調査</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>through/さーろうは</p>



<p>徹底的な</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">think A through</h4>



<p>Aを考え抜く</p>



<p>例）</p>



<p>We need to <mark>think</mark> it <mark>through.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それに関しては我々で考え抜く必要がある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thought/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">see A through</h4>



<p>Aを最後まで見とどける</p>



<p>Aをきっちりやりとげる</p>



<p><mark>請け負ったことをやりきる（それが完成するまで）</mark></p>



<p>最後まで注意深く目を離さない感じをイメージすればOKです。</p>



<p>英語でいうと↓</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>persist with an undertaking until it is completed.</p>
<cite>Oxford Dictionary of English</cite></blockquote>



<p>persistは困難があろうとも粘り強く続けること</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We will <mark>see</mark> the project <mark>through</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々がそのプロジェクトはきっちりやり遂げます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/see-seem/" target="_blank">SeeとSeemを使いこなすコツ</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p><span class="marker2">海外ドラマの使用例</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>サンダー・クリゲイン</p>



<p>Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「全ての良からぬ考えにはラニスター家のクソ野郎どもが後ろにいるもんだ。」</span></p>



<p></p>



<p>ティリオン</p>



<p>And some Clegane cunt to <mark>help them see it through.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「そしてクリゲイン家のクソ野郎がそれをお手伝いをしてきちんと完成させるんだよな。」</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/karakuri/" target="_blank">「からくり」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kangaenaosu/" target="_blank">「考え直す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>see through Aは</p>



<p>「Aを見抜く」</p>



<p>なので注意が必要です。</p>



<p></p>



<p>see A through</p>



<p>①Aを最後まで見とどける</p>



<p>②Aをきっちりやりとげる</p>



<p><mark>③請け負ったことをやりきる（それが完成するまで）</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">walk A through B</h4>



<p>AにBを一通りきちんと説明する</p>



<p>AにBを順を追って説明する</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>walked</mark> me <mark>through</mark> the idea. </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼が私にきちんと順を追ってそのアイディアを説明してくれました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">drag A through <mark>the</mark> dirt</h4>



<p>「Aに泥を塗る」</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ドンダリオン to ハウンド（村人を虐殺した３人について）</p>



<p>It&#8217;s the Brother hood&#8217;s good name </p>



<p>they&#8217;ve <mark>dragged through the dirt.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「ブラザーフッドの名前だからだ、奴らが泥を塗ったのはね。」</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p></p>



<p>ネームプレートを泥の中で引き回すのをイメージすると覚えやすくなります。</p>



<p></p>



<p>一見使いづらそうですが、</p>



<p>使いこなせるように慣れば</p>



<p>大変便利なフレーズだと思いませんか？</p>



<p></p>



<p></p>



<p><div class="innerlink-box1"><div class="innerlink-box1-title"><i class="jic jin-ifont-post"></i> あわせて読みたい</div><p><a href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="Throughを使ったフレーズやイディオム (opens in a new tab)" data-rich-text-format-boundary="true">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p></div></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">OutでMax感を表現する</h3>



<p>outも日本語の燃え尽き症候群がburn-out syndromeであるように</p>



<p>日本語でも、空っぽになるまで出し切る、やり切るといった言い方をしますよね。</p>



<p>つまり</p>



<p>Maxで「〜し尽くす」というイメージがあります。</p>



<p>エネルギーをすべて出し尽くすイメージです。</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/zetsumetsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「絶滅する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hetoheto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「へとへと」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Make outとFigure out</h4>



<p>make outや</p>



<p>figure outは</p>



<p>「理解する」という意味がありますが、</p>



<p>なぜoutがつくのか？と考える時</p>



<p>「きちんとしっかり理解する」と考えれば覚えやすくなりますよね。</p>



<p></p>



<p><mark>makeもfigureも頭の中にイメージを形作ると考えることがおすすめです。</mark></p>



<p></p>



<p>What do you make of it ?も「あなたどう思う・どう考える？」という意味ですよね。</p>



<p>It figures.は「なるほど」</p>



<p>つまり、</p>



<p>あたまのなかに形が浮かんでくるということです。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Try outとWork outの意味は？</h4>



<p>outの意味がつかめてきたら</p>



<p>応用フレーズを見ていきましょう。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ハウンド</p>



<p>I <mark>tried out</mark> joining.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「仲間に入ろうとしっかり努力はした。</span></p>



<p>Didn&#8217;t <mark>work out</mark> for me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「うまくいくことはなかったがな。」</span></p>



<p></p>



<p></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p>「<mark>ちゃんと</mark>その試みが作動したことはなかった」ということです。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Give outの意味は？</h4>



<p><span class="marker2">Give outの意味は</span></p>



<p><span class="marker2">「配布する」「公表する」「発する」「力尽きる」「へたばる」ですが</span></p>



<p><span class="marker2">詳しくは↓↓</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hokennihairu/" target="_blank">「保険に入る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/give-in-out/" target="_blank">英会話のGive inとGive outの違い</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dokuzuku/" target="_blank">「毒づく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kinisuru/" target="_blank">「気にする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">UpでMax感を表現する</h3>



<p>give <mark>up</mark>は、</p>



<p>「降参する」という意味ですが、</p>



<p>「敵に所持品を与え<mark>きる</mark>」と考えるとわかりやすいと思いませんか？</p>



<p></p>



<p>Use <mark>up</mark>は「使い切る」</p>



<p>I&#8217;m exhaustedでもOKですが</p>



<p>I <span class="marker">used <mark>up</mark></span> all my energy.</p>



<p>と言った感じで使います。</p>



<p>日本語にも「切り上げる」と言った表現がありますよね。</p>



<p></p>



<p>ゲージが上に跳ね上げる感じです。</p>



<figure class="wp-block-image is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="653" src="https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/08/up-1024x653.jpg" alt="" class="wp-image-13844" srcset="https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/08/up-1024x653.jpg 1024w, https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/08/up-300x191.jpg 300w, https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/08/up-768x490.jpg 768w, https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/08/up-1024x653.jpg 856w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kashikomaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「かしこまる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kochikochi/" target="_blank">「コチコチになる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fukureru/" target="_blank">「ふくれる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shimensoka/" target="_blank">「四面楚歌」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikkannoowari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一巻の終わり」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Drink up !</h3>



<p>一気！</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Bottoms up !</p>



<p>Chug-a-lug !</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikkinomisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一気飲みする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/totteoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「とっておく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Offでやり切る感を表現</h3>



<p>offもmax感というか、やり切る感があります。</p>



<p></p>



<p>「〜をたいらげる」は英語で</p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kamitsuku/" target="_blank">「噛みつく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">finish A off</h4>



<p>Aの仕上げをする、Aを平らげる、</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a aria-label="Offを使いこなすと英会話が楽になる？ (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/off-today/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Offを使いこなすと英会話が楽になる？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">pull A off</h4>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aをやり遂げる、やりきる</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">laugh A off/away</h4>



<p>Aを笑い飛ばす</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isshounifusu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一笑に付す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">turn A off</h4>



<p>Aをひかせる、Aを興ざめさせる</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>turned me off.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼にはひいたわ。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gyofunori/" target="_blank">「漁夫の利」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">AwayでMax感を表現する</h3>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">work away</h4>



<p>せっせと働き続ける</p>



<p>フル回転する</p>



<p>例）</p>



<p>She spent hours <mark>working away.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はせっせと仕事に精を出していた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Carlos to Ashly</p>



<p></p>



<p>Yeah,</p>



<p>well I can see her little mind <mark>working away.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女（アシュリー）の頭の回転は早そうだな。</span></p>
<cite>デスパレートな妻たち Season 1 Episode 3</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kaiketsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜を解決する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/satoru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「悟る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">cry away</h4>



<p>泣き続ける</p>



<p>例）</p>



<p>The girl was <mark>crying away.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その少女は泣き続けた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">chat away</h4>



<p>（英）喋りまくる、しゃべりつづける</p>



<p>例）</p>



<p>She was <mark>chatting away.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は喋りまくっていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">blow A away/ blow away A</h4>



<p>Aを吹き飛ばす</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Cheerful yoga helps people <mark>blow away</mark> the virus blues</p>
</blockquote>





<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a aria-label="「やり切る、やり抜く、やり遂げる、乗り切る、切り抜ける」を英語で？ (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/bring-a-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やり切る」「やり抜く」「やり遂げる」「乗り切る」「切り抜ける」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hikizurikomu/" target="_blank">「引きずり込む」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Throughを使ったフレーズやイディオム</title>
		<link>https://mi-ej.com/through-and-through/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2019 08:56:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Through]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=10827</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「苦楽を共にする」は英語で？ 「津々浦々に」は英語で？ 「底抜けの」は英語で？ 寝坊するって英語でパッと出てきますか？ ここでもthroughに強いと助かります。 sleep through the alarm]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kurakuwotomonisuru/" target="_blank">「苦楽を共にする」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsutsuuraura/" target="_blank">「津々浦々に」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sokonukeno/" target="_blank">「底抜けの」は英語で？</a></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>寝坊するって英語でパッと出てきますか？</p>



<p>ここでもthroughに強いと助かります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">sleep through <mark>the</mark> alarm clock</h3>



<p>寝過ごす、寝坊する</p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">sleep in</h4>



<p>寝過ごす、朝寝坊する</p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">fall back asleep</h4>



<p>二度寝してしまう</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">bring A through</h3>



<p>Aに困難を切り抜けさせる</p>



<p>例）</p>



<p>That money <mark>brought</mark> us <mark>through</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その金のおかげでなんとか私たちは乗り切れました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">drag A through <mark>the</mark> mire</h3>



<p>Aの顔に泥を塗る（時間をかけて）</p>



<p>→Aに恥をかかせる、Aの名誉を汚す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>drag A through the mud</p>



<p>drag A&#8217;s name through the mire</p>



<p>drag A&#8217;s name through the mud</p>



<p>でも同じ意味になります。</p>



<p>ただし、</p>



<p><mark>一回の行為</mark>で</p>



<p>Aの顔に泥を塗る場合は</p>



<p><mark>make A lose face</mark></p>



<p>になるので注意が必要です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kawonidorowonuru/" target="_blank">「顔に泥を塗る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put A through A&#8217;s pace<mark>s</mark></h3>



<p>Aの力を試す</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>put him through his paces.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼の実力を試した。」</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>put this PC through its paces.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「このPCの性能を試した。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put A through <mark>the</mark> wringer</h3>



<p>Aを辛い目に合わせる</p>



<p>Aを訊問などで締め上げる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through <mark>the</mark> wringer</h3>



<p>苦しい試練を経験する</p>



<p>(wringer = 絞る機械・人、つらい経験）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be put through <mark>the</mark> wringer</h3>



<p>苦境に置かれる（略式）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put through</h3>



<p>〜をやり遂げる</p>



<p>〜を達成する</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">follow through</h3>



<p>やりぬく、しっかり従う</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">sit through</h3>



<p>終わりまでじっとしている、終わりまでいる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">sail through</h3>



<p>〜をラクラクこなす、最後までやりとおす</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">coast home to</h4>



<p>〜をラクラクとこなす</p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/home/" target="_blank">”副詞&#8221;のhomeは、英会話のカギ？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pull through</h3>



<p>〜を切り抜ける、生き延びる</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">see through</h3>



<p>〜の本質を見抜く</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">see A through</h3>



<p>A（請け負ったこと）を最後までやり抜く</p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kangaenaosu/" target="_blank">「考え直す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">walk A through B</h3>



<p>AにBを一通り説明する</p>



<p>AにBを順を追って説明する</p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;ll <mark>walk</mark> you <mark>through</mark> the plan.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女がその計画を一通り説明します。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kaitsumamu/">「かいつまんで話す」は英語</a><a href="https://mi-ej.com/kaitsumamu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">で</a><a href="https://mi-ej.com/kaitsumamu/">？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through </h3>



<p>通り抜ける、通過する、進む</p>



<p>電話が通じる</p>



<p>〜をよく調べる</p>



<p>〜に目を通す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>bill「法案」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The bill <mark>went through</mark> with some money under the table.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その法案はいくらかの袖の下を使ったことにより通った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sodenoshita/" target="_blank">「袖の下」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through with A</h3>



<p>Aをやり抜く、守り通す</p>



<p>例）</p>



<p>Once you&#8217;ve started the work, you must <mark>go through with</mark> it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一度仕事をやりだした以上は最後までやり通さなければいけないってもんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get through A</h3>



<p>Aをやり抜く、Aを最後まで終える</p>



<p>Aを切り抜ける、Aを守り通す</p>



<p>例）</p>



<p>How can I <mark>get through</mark> this work ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どうやってこの仕事を終わらせろっていうんだ？</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He couldn&#8217;t <mark>get through</mark> the driving test.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は運転免許に合格できなかった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I finally <mark>got through</mark> college.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ついに大学を卒業した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">pull off</h4>



<p>〜をうまくやりとげる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through A</h3>



<p>Aをよく調べる</p>



<p>Aを経験する</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>went through</mark> the suffering.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私はその苦しみを経験した。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>went through</mark> the bill.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はその法案をよく調べた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">comb through A/<mark>コ</mark>ウム</h3>



<p>Aをよく調べる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come through A</h3>



<p>Aを切り抜ける</p>



<p>成し遂げる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>get through AでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They had <mark>come through</mark> the hard times.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは苦しい時代を乗り越えてきた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/com-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">come throughのイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">run the gauntlet/ゴーントレット</h4>



<p>（スウェーデン語のlane ＝ gantlope = gauntlet）</p>



<p>バツでレーンを走らされたことが由来（軍語）</p>



<p>コテ、長手袋のgauntletとは別物</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>厳しい攻撃を受ける</p>



<p>試練を受ける</p>



<p>難所を切り抜ける</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">throw/fling down <mark>the</mark> gauntlet</h4>



<p>挑戦する</p>



<p>gauntlet/ゴーントレットは、</p>



<p>防具の「こて」</p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">take/pick up <mark>the</mark> gauntlet</h4>



<p>挑戦に応じる、抵抗の姿勢を示す</p>



<p>: put up a fight</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through a lot</h3>



<p>苦労を経験する</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">been through a lot</h3>



<p>苦労を長期間する</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">through and through</h3>



<p>徹底的に</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">think A through</h3>



<p>Aを考え抜く</p>



<p>例）</p>



<p>We need to <mark>think</mark> it <mark>through.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それに関しては我々で考え抜く必要がある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thought/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">see A through</h4>



<p>Aを最後まで見とどける</p>



<p>Aをきっちりやりとげる</p>



<p><mark>請け負ったことをやりきる（それが完成するまで）</mark></p>



<p>最後まで注意深く目を離さない感じをイメージすればOKです。</p>



<p>英語でいうと↓</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>persist with an undertaking until it is completed.</p>
<cite>Oxford Dictionary of English</cite></blockquote>



<p>persistは困難があろうとも粘り強く続けること</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We will <mark>see</mark> the project <mark>through</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々がそのプロジェクトはきっちりやり遂げます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/see-seem/" target="_blank">SeeとSeemを使いこなすコツ</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p><span class="marker2">海外ドラマの使用例</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>サンダー・クリゲイン</p>



<p>Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「全ての良からぬ考えにはラニスター家のクソ野郎どもが後ろにいるもんだ。」</span></p>



<p></p>



<p>ティリオン</p>



<p>And some Clegane cunt to <mark>help them see it through.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「そしてクリゲイン家のクソ野郎がそれをお手伝いをしてきちんと完成させるんだよな。」</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/karakuri/" target="_blank">「からくり」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kangaenaosu/" target="_blank">「考え直す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>see through Aは</p>



<p>「Aを見抜く」</p>



<p>なので注意が必要です。</p>



<p></p>



<p>see A through</p>



<p>①Aを最後まで見とどける</p>



<p>②Aをきっちりやりとげる</p>



<p><mark>③請け負ったことをやりきる（それが完成するまで）</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/com-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">come throughのイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
