<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>はの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/hagyou/ha/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Sep 2025 16:17:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>はの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「起こる」「発生する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/okoru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2024 08:24:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Takeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[おの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Comeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Bringの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=123779</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「天変地異」は英語で？ 「アクシデント」は英語で？ 「案の定」は英語で？ happen 発生する 起こる a happeningという言葉があるように happenは偶発的に何かが起こるという場合と相性がいい単]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tenpenchii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「天変地異」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akushidento/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「アクシデント」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/annojou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案の定」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">happen</h3>



<p>発生する</p>



<p>起こる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a happeningという言葉があるように</p>



<p>happenは偶発的に何かが起こるという場合と相性がいい単語です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The accident <mark>happened</mark> yesterday.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その事故は昨日起こりました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">occur/3/オ<mark>カ</mark>ー</h3>



<p>起こる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a sequence of events</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一連の出来事</span></p>



<p></p>



<p>the course of events</p>



<p>事の成り行き</p>



<p>自然の成り行き</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The incident suddenly <mark>occurred</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その事件は突然起こった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A sequence of events <mark>occurred</mark> unexpectedly.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一連の出来事は予期せぬものでした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">arise/ア<mark>ら</mark>イズ</h3>



<p>生じる</p>



<p>起こる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>arise &#8211; arose/ア<mark>ろ</mark>ウズ &#8211; arisen/ア<mark>り</mark>ズン</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>His disease <mark>arose</mark> from stress.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の病気はストレスから起こった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A new problem <mark>arose</mark> last week.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">先週新たな問題が起こりました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">take place</h3>



<p>場所を選ぶ</p>



<p>→起こる、行われる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>meetingやceremonyなど</p>



<p><mark>予定されていたことが起こる場合によく使われますが、</mark></p>



<p>accident, attack, crime, murder</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">など偶発的なことが起こる場合にもhappenのように使われます。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>to happen, especially after previously being arranged or planned</p>



<p>ex)</p>



<p>The film festival takes place in October.</p>



<p>We may never discover what took place that night.</p>
<cite>OALD</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The ceremony <mark>took place</mark> next as we planned.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その儀式は我々が計画したとおりに行われました。</span></p>



<p>（受け身でbe taken placeのようには使われません）</p>



<p></p>



<p>An evacuation drill will <mark>take place</mark> outdoors unless it rains.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">避難訓練は雨天でない限り行われます。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>There will <mark>take place</mark> many changes this year.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今年はいろいろな変化が起こるでしょう。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/intransitive/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">It ＋ 自動詞に強くなろう</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come about</h3>



<p>起こる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>quit &#8211; <mark>quit</mark> &#8211; quit</p>



<p>or</p>



<p>quit &#8211; quitted &#8211; quitted</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>How did the car accident <mark>come about</mark> ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どのようにその交通事故は起こったの？</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>How did it <mark>come about</mark> that they fought ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どのようにして彼らの喧嘩が起こったの？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">bring about 〜</h4>



<p>①〜を引き起こす</p>



<p>②船の向きを変える</p>



<p>③果たす( accomplish )</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>bering 〜 aboutでもOKです。</p>



<p>cause 〜でも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The politician <mark>bought about</mark> negative changes in our lives.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その政治家はよろしくない変化を我々の生活に引き起こした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come up</h3>



<p>近づいてくる</p>



<p>起こる</p>



<p>例）</p>



<p>Something seems to have <mark>come up.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何かが起こったようだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">crop up</h3>



<p>思いがけず生じる</p>



<p>不意に持ち上がる</p>



<p>→起こる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have a good crop of rice</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">米が豊作</span></p>



<p></p>



<p>a bumper crop</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">大豊作</span></p>



<p></p>



<p>crop yields</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">収穫量</span></p>



<p></p>



<p>crop production</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">作物生産</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A big problem <mark>cropped up.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">大きな問題が不意に起こった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/saihatsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「再発する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sainensuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「再燃する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akaruminideru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「明るみに出る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kawodasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「顔を出す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「パスする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/pasusuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2024 06:55:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=123831</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「バトンタッチする」は英語で？ I pass. トランプでパスする 例） Aさん： It#8217;s your turn. 気味の番だよ。 Bさん： I pass. パス。 I#8217;ll pass ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/batontouch/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「バトンタッチする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I pass.</h3>



<p>トランプでパスする</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Aさん：</p>



<p>It&#8217;s your turn.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">気味の番だよ。</span></p>



<p>Bさん：</p>



<p>I pass.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">パス。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I&#8217;ll pass this time.</h3>



<p>今回はパスする</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I&#8217;ll pass it.</h3>



<p>意見を求められてパスする</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pass up A</h3>



<p>Aを逃す</p>



<p>Aを断る</p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t wanna <mark>pass up</mark> this opportunity.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">この好機を逃したくはない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pass on 〜</h3>



<p>〜を見送る</p>



<p>〜をやめておく（略）</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll <mark>pass on</mark> that.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それはやめておく。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">pass 〜 on to A</h4>



<p>〜をAに渡す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>pass on 〜 to Aでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>passed</mark> her business <mark>on to</mark> her granddaughter.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は彼女の事業を孫娘に引き継がせた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atogamanisuwaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後釜に座る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pass a ball</h3>



<p>ボールをパスする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>make a passでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>throw a pass</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">パスを投げる</span></p>



<p></p>



<p>complete a pass</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">パスを成功させる</span></p>



<p></p>



<p>float a pass</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ふわりと浮かせたパスを出す</span></p>



<p></p>



<p>catch a pass</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">パスを受ける</span></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s good at <mark>passing a ball.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はパスをするのがうまい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a through-pass「スルーパス」</p>



<p>a lateral pass「横パス」</p>



<p>a long pass「ロングパス」</p>



<p>a back-pass「バックパス」</p>



<p></p>



<p>the final pass</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ラストパス</span></p>



<p>the last pass</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pass an exam</h3>



<p>試験に受かる</p>



<p>→試験にパスする</p>



<p>例）</p>



<p>He couldn&#8217;t <mark>pass the exam.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はその試験に落ちた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「始める」「やってみる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/yattemiru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Feb 2024 14:30:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Takeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Pullの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Setの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=123630</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「〜になる」「〜するようになる」は英語で？ 「案ずるより産むが易し」は英語で？ スピーキングにおいては start, begin, tryで間に合いますが、 リスニングでは、そうは問屋がおろしません。 have]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/get-to-do/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜になる」「〜するようになる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anzuruyoriumugayasushi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案ずるより産むが易し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>スピーキングにおいては</p>



<p>start, begin, tryで間に合いますが、</p>



<p>リスニングでは、そうは問屋がおろしません。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a crack at 〜</h3>



<p>〜を試しにやってみる</p>



<p>例）</p>



<p>Come on ! <mark>Have a crack at it</mark> !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">試しにやってみようよ！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">take up 〜</h3>



<p>〜を始める</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you <mark>take up</mark> an activity or a subject, </p>



<p>you <mark>become interested in it and spend time doing it</mark>, </p>



<p>either as a hobby or as a career.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>took up</mark> jogging last week.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">先週からジョギングを始めたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsukatteiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Takeのイメージは？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nigatenateiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Takeを使いこなすコツ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">take to 〜</h4>



<p>〜が好きになる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you <mark>take to</mark> someone or something, </p>



<p>you <mark>like</mark> them, </p>



<p>especially after knowing them or </p>



<p>thinking about them for only a short time.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;ll <mark>take to</mark> the dog.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はその犬をすぐに気にいると思う。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>take to the floor</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">フロアでダンスし始める</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/grow-fond-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「気に入る」「なじむ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/take-out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">take outの使い方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">take to 〜 like a duck to water</h4>



<p>〜にすぐになじむ</p>



<p>〜が得意</p>



<p>〜が簡単にできる</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>took to</mark> the dance <mark>like a duck to water.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はそのダンスにすぐにモノにしてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/like-a-duck-to-water/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Duckに関連した英会話表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get one&#8217;s feet wet</h3>



<p>新しいことをやってみる</p>



<p>新しいことを始める</p>



<p>〜に手を染める</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>begin to participate in an activity</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s fun ! You should <mark>get your feet wet</mark> !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">楽しいって！やってみようよ！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/foot/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">FootとFeetを使った英会話表現</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/somaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜に染まる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">set out</h3>



<p>①出発する(for 場所)</p>



<p><mark>②目標を持って〜し始める(to do/ on/in/as)</mark></p>



<p>③きちんと説明する</p>



<p>④〜を設計する、立案する、デザインする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>set &#8211; <mark>set</mark> &#8211; set</p>
</blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you <mark>set out</mark> to do something, you <mark>start</mark> trying to do it.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>to begin a job, task, etc. with a particular aim or goal</p>



<p>ex)</p>



<p>She <mark>set out</mark> to break the world record.</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>set out</mark> to change the whole system.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はその全体のシステムを変えることを目標に行動を開始した。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t wanna give up what I <mark>set out</mark> to do.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">自分がやると決めたことを投げ出したくないんだ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>set out</mark> on a journey.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは旅に出発した。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>set out</mark> on the study.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はその研究に着手した。</span></p>



<p> </p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>set out</mark> as an analyst 4 years ago.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">四年前に彼は分析者としてキャリアを始めた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Outを使った英会話表現</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/harikiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「張り切る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/be-out-to-do/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「躍起になる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fumikiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「踏み切る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pull out of A</h3>



<p>Aから足を洗う</p>



<p>Aから手を引く</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>pulled out of</mark> his business due to the recession.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は（一時的）景気後退の中自分のビジネスから手を引いた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tewohiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「手を引く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/miwohiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「身を引く」「身を退く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shiodoki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「潮時」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nenguno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「年貢の納め時」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「売春する」「パパ活する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/papakatsu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2023 11:25:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105436</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「切り売りする」は英語で？ 「年甲斐もない」は英語で？ 「少女趣味」と「ロリコン」の違い prostitution/プろスティテューション[U] ①売春 ②（正式）名誉や才能の安売り turn to prost]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kiriurisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「切り売りする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/toshigaimonaku/" target="_blank">「年甲斐もない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shoujoshumi/" target="_blank">「少女趣味」と「ロリコン」の違い</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">prostitution/プろスティ<mark>テュ</mark>ーション[U]</h3>



<p>①売春</p>



<p>②（正式）名誉や才能の安売り</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>turn to prostitution</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">売春に走る、売春する</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Some girls <mark>turn to prostitution.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何人かの少女は売春に走る。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">prostitute oneself</h4>



<p>売春をする</p>



<p>例）</p>



<p>She was <mark>prostituting herself</mark> too.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女も売春をしていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/urikomu/" target="_blank">「売り込む」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a prostitute/プ<mark>ろ</mark>スティテュートゥ</h4>



<p>売春婦</p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s a <mark>prostitute</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は売春婦です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a sugar daddy</h3>



<p>パパ活する、援助交際する</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>had a sugar daddy</mark> for money.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はお金を求めてパパ活した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">have a sweet tooth</h4>



<p>甘党です</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>have a sweet tooth.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">わたし甘党なんです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/amatou/">「甘党」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">paid dating[U]</h4>



<p>お金が支払われるデート</p>



<p>→援助交際</p>



<p>例）</p>



<p><mark>Paid dating</mark> means prostitution.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">援助交際は売春のことです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">compensated dating[U]</h4>



<p>お金で報いられるデート</p>



<p>→援助交際</p>



<p>例）</p>



<p>You can call it <mark>compensated dating</mark> too.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それを援助交際とも呼びます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shimoneta/" target="_blank">「猥談」「エロい」「下ネタ」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shitagokoro/" target="_blank">「下心」「劣等感」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/himo/" target="_blank">「ひも」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ponbiki/" target="_blank">「ポン引き」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsutsumotase/" target="_blank">「美人局」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「とっくの昔に」「はるか昔」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/tokkunomukashini/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2021 06:59:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[との英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=41507</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「〜も同然」は英語で？ Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ もちろんa long time agoでもOKですが、 強調表現を意識的にマスターしていくと かなり英語が楽になります。 ag]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/modouzen/" target="_blank">「〜も同然」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank">Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>もちろんa long time agoでもOKですが、</p>



<p>強調表現を意識的にマスターしていくと</p>



<p>かなり英語が楽になります。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">ages ago</h3>



<p>数時代も前に</p>



<p>→とっくの昔に</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>age「時代」</li>
</ul>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「ず〜っと昔に」と言いたい場合の誇張表現です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I threw away the shoes <mark>ages ago</mark> coz I outgrew them.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その靴とっくの昔に捨てたよ。きつくなったから。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/out/" target="_blank">Outを使った便利な英会話表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">long ago</h3>



<p>はるか昔に</p>



<p>とっくの昔に</p>



<p>例）</p>



<p>They lived there <mark>long ago.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはとっくの昔にそこに住んでいました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a long time ago</h3>



<p>ずっと昔に</p>



<p>→とっくの昔に</p>



<p>例）</p>



<p>He left the house <mark>a long time ago.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はとっくの昔にその家を出ていったよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/higaasai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「日が浅い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in the distant past</h3>



<p>ずっと昔に</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>in the past &lt; in the distant past</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">過去において</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>In the distant past</mark>, they moved here.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ずっとはるか昔に、彼らはここに移ってきました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in the dim and distant past</h3>



<p>遠い昔に</p>



<p>遥か遠い昔に</p>



<p>例）</p>



<p>There were creatures <mark>in the dim and distant past.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そこには生物たちが遥か遠い昔から存在していました。</span></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「拍手を送る」「万雷の拍手」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/banrainohakusyu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2021 14:57:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=35871</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「大入り満員」は英語で？ 「肩入れする」は英語で？ 「キワモノ」は英語で？ 「手を打つ」「手打ちにする」は英語で？ 拍手は英語で？ 自動詞にも他動詞にもなりますし、 少し難しいですよね。 「拍手する」系は。 c]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ooirimanin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「大入り満員」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/katairesuru/" target="_blank">「肩入れする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiwamono/" target="_blank">「キワモノ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tewoutsu/" target="_blank">「手を打つ」「手打ちにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>拍手</mark>は英語で？</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>clapping (of hands)</li>



<li>applause/アプローズ</li>
</ol>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>自動詞</mark>にも<mark>他動詞</mark>にもなりますし、</p>



<p>少し難しいですよね。</p>



<p>「拍手する」系は。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p><mark>crap/クらップ</mark></p>



<ol class="wp-block-list">
<li>くそ</li>



<li>戯言、ナンセンス</li>
</ol>



<p>よって発音も要注意。</p>



<p> a <mark>crap</mark>-houseは「野外便所」</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Cut the crap !「デタラメを言うな！」</p>



<p>I don&#8217;t take <mark>crap</mark> from anybody.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「誰であろうと人をなめたような真似は許さん。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">clap for A</h3>



<p>Aに拍手を送る、Aに拍手をする</p>



<p>例）</p>



<p>The audience <mark>clapped for</mark> him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">観客は彼に拍手を送った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">give A a hand</h4>



<ol class="wp-block-list">
<li>Aに手を貸す/Aを助ける</li>



<li>Aに拍手する（俗語的）</li>
</ol>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">applaud for A</h3>



<p>Aに拍手を送る、Aに拍手をする</p>



<p></p>



<p>例）自動詞</p>



<p>We <mark>applauded for</mark> her.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は彼女に拍手を送った。</span></p>



<p></p>



<p>例）他動詞</p>



<p>We <mark>applauded</mark> her <mark>for</mark> her performance.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は彼女にパフォーマンスに対して拍手を送った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">applaud and cheer A</h3>



<p>Aに対して拍手喝采する</p>



<p>例）</p>



<p>The audience <mark>applauded and cheered</mark> her.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">聴衆は彼女に対して拍手喝采をした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a thunder of applause/アプローズ</h3>



<p>万雷の拍手、割れるような拍手</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">give A a thunder of applause</h3>



<p>万雷の拍手を送る、割れるような拍手を送る</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>gave him a thunder of applause.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは彼に割れんばかりの拍手を送った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">shower A with applause</h3>



<p><meta charset="utf-8">万雷の拍手を送る、割れるような拍手を送る</p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>showered them with applause.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達は彼らに万雷の拍手を送った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">welcome A with applause</h3>



<p>Aを拍手で迎える</p>



<p>例）</p>



<p>Students <mark>welcomed the band with applause.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">学生はそのバンドを拍手で迎えた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">greet A with a thunder of applause</h3>



<p>万雷の拍手で迎える、割れるような拍手で迎える</p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>greeted him with a thunder of applause.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達は彼を万雷の拍手で迎えた。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>was greeted with a thunder of applause.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は割れるような拍手で迎えられた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave to a thunder of applause</h3>



<p>万雷の拍手に見送られて去る</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>left to a thunder of applause.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは万雷の拍手に見送られて去っていった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/unanimous/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「満場一致」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/theatrical/" target="_blank">発音注意な異色なTHワードたち</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ozanari/" target="_blank">「おざなり」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「反目する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/hanmoku/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2021 14:41:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=35868</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「殺気立った」は英語で？ 「わだかまりがある」「感情のしこり」を英語で？ 「持久戦」は英語で？ 「紳士協定」は英語で？ feud/フュードゥも「反目」という意味がありますが、 堅くて少し使いにくいので ill-]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sakkidatta/" target="_blank">「殺気立った」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/something-against/" target="_blank">「わだかまりがある」「感情のしこり」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jikyuusen/" target="_blank">「持久戦」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinshikyoutei/" target="_blank">「紳士協定」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>feud/<mark>フュー</mark>ドゥも「反目」という意味がありますが、</p>



<p>堅くて少し使いにくいので</p>



<p>ill-feeling「悪感情」</p>



<p>hostility「敵意」open hostility「あらわな敵意」</p>



<p>などが使うならおすすめですが</p>



<p>oddsも確率という意味だけではないので使ってみてください。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be at odds with A over B</h3>



<p>AとBをめぐって反目する</p>



<p>例）</p>



<p>My father <mark>is at odds with her over</mark> the money.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">父は彼女とその金を巡って反目している状態です。</span></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>had been at odds with each other over</mark> the land.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはその土地を巡って反目してきた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uramikkonashide/">「恨みっこなしで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">by all odds = by long odds</h4>



<p>あらゆる点で、遥かに、十中八九</p>



<p>例）</p>



<p>She is <mark>by all odds</mark> the most beautiful woman in the class.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はクラスで抜群に美しい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/haraniichimotsu/" target="_blank">「腹に一物ある」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/harawataga/" target="_blank">「はらわたが煮えくり返る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/a-lump-in-the-throat/" target="_blank">「心のつっかかり」「心の隙間」「胸に刺さった棘」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「万能薬」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/bannouyaku/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2021 04:37:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=35849</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「いい薬」は英語で？ 「薬が効く」は英語で？ 「効果てきめん」は英語で？ 言いたいけど出てこない代表的な英語ですよね。 a cure-all for A Aへの万能薬 例） Ginseng was believ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/iikusuri/" target="_blank">「いい薬」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kusurigakiku/" target="_blank">「薬が効く」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/koukatekimen/" target="_blank">「効果てきめん」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>言いたいけど出てこない代表的な英語ですよね。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a cure-all for A</h3>



<p>Aへの万能薬</p>



<p>例）</p>



<p>Ginseng was believed to be <mark>a cure-all</mark> for any diseases.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">朝鮮人参はどんな病気にも効く万能薬だと信じられていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bannouno/" target="_blank">「万能な」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a silver bullet for A</h3>



<p>Aに対する特効薬、確実な解決法（米俗）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>狼男などの魔物を倒すには銀の弾丸が必要とされたことが由来</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Many believed the vaccine was <mark>a silver bullet for</mark> the disease.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">多くの人はそのワクチンがその病気に対する特効薬だと信じていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tokkouyaku/" target="_blank">「特効薬」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a magic bullet for A</h3>



<p>Aへの特効薬、確実な解決法</p>



<p>例）</p>



<p>That is not <mark>a magic bullet for</mark> the problem.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それはその問題への特効薬とはならないよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/myouyaku/" target="_blank">「妙薬」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a panacea/パナ<mark>シ</mark>ーア</h3>



<p>万能薬（会話よりも文章によく出てくる）</p>



<p>例）</p>



<p>People believed the water to be <mark>a panacea.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">人々はその水を万能薬と信じていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jibyou/" target="_blank">「持病」は英語で？</a><meta charset="utf-8"></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bakanitsukerukusuri/" target="_blank">「バカにつける薬はない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/myoute/" target="_blank">「上手い手」「妙手」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「万能な」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/bannouno/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Oct 2021 15:00:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=35833</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「芸達者」は英語で？ 「小回りがきく」は英語で？ 「つぶしがきく」は英語で？ 「食いっぱぐれない」は英語で？ versatile/ヴァーサトゥル 万能の 例） Tomato is a very versatil]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/geitassha/" target="_blank">「芸達者」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/komawarigakiku/" target="_blank">「小回りがきく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsubushigakiku/" target="_blank">「つぶしがきく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuippagurenai/" target="_blank">「食いっぱぐれない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>versatile/<mark>ヴァ</mark>ーサトゥル（米）/<mark>ヴァ</mark>ーサタイル（英）は</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>多芸多才な</li>



<li>何でもできる</li>



<li>用途が多い</li>



<li>万能の</li>
</ul>



<p>書き言葉だけでなく、</p>



<p>日常会話にもよく出てくる用途の多い英単語です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">versatile/<mark>ヴァー</mark>サトゥル</h3>



<p>万能の</p>



<p>例）</p>



<p>Tomato is a very <mark>versatile</mark> ingredient.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">トマトは万能の食材です。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He was a very <mark>versatile</mark> warrior.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は万能型の戦士だった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The football player is a very <mark>versatile</mark> player.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのサッカー選手は器用で万能です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">all-around</h3>



<p>万能の（範囲が広い）</p>



<p>例）</p>



<p>She is an <mark>all-around</mark> student.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼女は万能な生徒です。」</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Otani is an <mark>all-around</mark> player</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「どこでもなんでもこなせる選手」</span></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiyouna/" target="_blank">「器用な」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a cure-all</h3>



<p>万能薬</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a panacea/パナ<mark>シー</mark>ア（万能薬の書き言葉）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tenishokugaaru/" target="_blank">「手に職がある」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tesaki/" target="_blank">「手先」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bannouyaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「万能薬」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/myouyaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「妙薬」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/myoute/" target="_blank">「上手い手」「妙手」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiyoubinbou/" target="_blank">「中途半端」「器用貧乏」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「万難を排して」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/bannanwohaishite/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Oct 2021 14:35:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=35819</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「血眼になって」は英語で？ 「何があろうとも」「どんな手を使っても」は英語で？ 「曲がりなりにも」は英語で？ 「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で？ 日本語に比]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chimanako/" target="_blank">「血眼になって」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/unturned/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「何があろうとも」「どんな手を使っても」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/in-a-fashion/" target="_blank">「曲がりなりにも」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/as-much-as-the-traffic-will-bear/" target="_blank">「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>日本語に比べて英語の表現にはお金が数多く登場します。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">at all costs</h3>



<p>どんな犠牲を払っても</p>



<p>→万難を排して</p>



<p>例）</p>



<p><mark>At all costs</mark> I will be queen.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">万難を排しても女王になるわ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">at any cost</h3>



<p><meta charset="utf-8"></meta>どんな犠牲を払っても</p>



<p>→万難を排して</p>



<p>例）</p>



<p>I will make it there <mark>at any cost.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">絶対そこで成功するよ、どんな犠牲を払おうとね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">by any means</h3>



<p>どんなやり方でやっても、どう見ても</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>in any waysでもOK</li>
</ul>



<p>例）</p>



<p>She does not look forty <mark>by any means.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どう見ても彼女は４０には見えない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">by all means</h3>



<p>ぜひとも、どうしても</p>



<p>例）</p>



<p>Aさん :</p>



<p>Can I come ?「私も行っていい？」</p>



<p>Bさん :</p>



<p><mark>By all means.</mark>「是非いらしてください。」</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">by no means</h3>



<p>まったく〜ない、ぜんぜん〜ない</p>



<p>例）</p>



<p>She was <mark>by no means</mark> satisfied.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は全然満足していなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sarugutsuwa/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sarugutsuwa/" target="_blank">「猿ぐつわ」「箝口令」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naitemo/" target="_blank"><meta charset="utf-8"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naitemo/" target="_blank">「〜であろうとなかろうと」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nukarinai/" target="_blank">「ぬかりない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naitebashokuwokiru/" target="_blank">「泣いて馬謖を斬る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
