<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/alphabet/u/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Sep 2022 08:18:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Uの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>名詞のUse/ユースの使い道は？</title>
		<link>https://mi-ej.com/use-usage/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jul 2019 07:54:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=12744</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「乗じる」は英語で？ 「弱みにつけ込む」は英語で？ Useは、名詞で 発音はユーズでなく、 ユース 使用する必要 使用する機会 使い道、利益 という意味になります。 It#8217;s no use ~ing]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/joujiru/" target="_blank">「乗じる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/cash-in-on/" target="_blank">「弱みにつけ込む」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p>Useは、名詞で</p>



<p><span class="marker">発音はユーズでなく、</span></p>



<p><span class="marker"><span class="marker2">ユース</span></span></p>



<ol class="wp-block-list"><li><span class="marker2">使用する必要</span></li><li><span class="marker2"><span class="marker">使用する機会</span></span></li><li><span class="marker2">使い道</span>、<span class="marker">利益</span></li></ol>



<p>という意味になります。</p>



<p>It&#8217;s no use ~ingで</p>



<p>「〜するのは無駄」というように使われます。</p>



<p></p>



<p>例)</p>



<p>It was <mark>no use</mark> trying to persuade him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼を説得しようとしても無駄なだけ。」</span></p>



<p>例）</p>



<p><mark>What&#8217;s the use</mark> of crying?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「泣いてなんか意味あるの？」</span></p>



<p></p>



<p><span class="marker2">Usage/ユーシッジと近いです。</span></p>



<p></p>



<p>海外ドラマでは以下のように使われています。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p></p><p>ダリオ・ナハーリスtoディナーリス</p><p>I&#8217;m <span class="marker2">no use</span> to you over there.</p><p><span style="text-decoration: underline;">そこでは俺はあなたにとって用無しだ。</span></p><cite>Game of Thrones</cite></blockquote>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have ＋ use ＋ for A</h3>



<p>このuseの使い方は、</p>



<p><span class="marker"><span class="marker2">「利益、使い道」をイメージすると使いこなせます。</span></span></p>



<p>Aに関しては、使い道がない。</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p></p><p>サーセイ to トメン （ハイスパローについて）</p><p>He <mark>has no use for</mark> things in this world</p><p><span style="text-decoration: underline;">「世俗の物に関して、彼（ハイスパロー）は使い道を見出さない。（=益を見出さない）。」</span></p><p></p><cite>Game of Thrones Season 6</cite></blockquote>



<p></p>



<p>つまり、</p>



<p>彼は世俗のもの「金や権力」に興味がない。</p>



<p></p>



<p><span class="marker2">難しいので、もう一問</span>行きましょう。</p>



<p>↓↓</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p></p><p>オーシャ to ラムジー・ボルトン</p><p>They put me in chains and </p><p>put a sword at my throat, </p><p>so I served.</p><p><span style="text-decoration: underline;">「彼らに鎖で繋がれ、剣で脅された、だから彼らに使えてた。」</span></p><cite>Game of Thrones Season 6</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p></p><p>ラムジー to オーシャ</p><p>Be that as it may, </p><p><span style="text-decoration: underline;">「それはそれとして(=be that as it may)、</span></p><p>he&#8217;s mine.</p><p><span style="text-decoration: underline;">彼（リコン）は俺のものだ。</span></p><p>So </p><p>だから、</p><p>what <mark>use</mark> could I possibly have for you ?</p><p><span style="text-decoration: underline;">お前に関してどんな使い道があるっていうんだ？」</span></p><cite>Game of Thrones Season 6</cite></blockquote>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/benefit/" target="_blank">benefitの有効な活用法</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
