<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>So that 構文｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/echukyu/english-grammar/so-that/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Sep 2025 15:23:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>So that 構文｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「いろんな」so thatを使いこなそう</title>
		<link>https://mi-ej.com/so-reason/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2018 03:45:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[So that 構文]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=3681</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「目的の」so that構文を英会話で上手に使おう 理由のSo that 学校で「〜すぎて、、、できない」 と習うso that構文の典型です。 Cersei They#8217;re all so smal]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/so-that/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「目的の」so that構文を英会話で上手に使おう</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">理由のSo that</h3>



<p>学校で「〜すぎて、、、できない」</p>



<p>と習うso that構文の典型です。</p>



<p></p>



<p></p>



<p><strong>Cersei</strong></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>They&#8217;re all <mark>so</mark> small, I can&#8217;t even see them.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴らは相当小さい＝見えることさえできないほど。</span></p>



<p>→奴らは小さすぎて見ることさえできない。</p>
</blockquote>



<p>ゲーム・オブ・スローンズ</p>



<p><mark>相当小さい　＝　</mark><mark>見えないくらい</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uyouyo/">「うようよしている」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">want something so badly A can taste it</h4>



<p>想像で味を感じれるほど欲しい</p>



<p>→喉から手が出るほどほしい</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>so badlyは</p>



<p>so badと会話ではよく言います。</p>



<p>すごく！というニュアンスです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>wanted the console so badly I can tasted it</mark> when I was little.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私はそのゲーム機が喉から手が出るほど欲しかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nodokaradegaderu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「喉から手が出るほど」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">want something so badly it hurts</h4>



<p>辛くなるほど欲しい</p>



<p>→喉から手が出るほど欲しい</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>wanted the woman so badly it hu</mark>rt.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その彼女が喉からが出るほど欲しかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">have no time to eat or sleep</h4>



<p>寝食を忘れる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>intently/イン<mark>テ</mark>ントゥリー</p>



<p>「熱心に」「夢中で」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I had been watching the drama so intently that I <mark>had no time to eat or sleep.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのドラマは寝食を忘れるほど夢中で見ていました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>voraciously/ヴォ<mark>れ</mark>イシャスリー</p>



<p>「貪るように貪欲に」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ve read the books so voraciously that I <mark>had no time to eat or sleep.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">食いいるようにその本を読んだ、寝食を忘れるくらいに。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shinshokuwowasureru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「寝食を忘れる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">話題の転換のSo</h3>



<p>これは、無意識に使えていると思います。</p>



<p>勉強するものでもないかもしれませんが、</p>



<p>一応頭に整理しておきましょう。</p>



<p></p>



<p><strong>Mance</strong></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>So</mark>, you&#8217;re here to strike a bargain ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それはそうと、お前がココに来たのは、交渉のためか？</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p><strong>それはそうと ⇒ 話題を戻そう</strong></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">「そのように」のso&nbsp;</h3>



<p>So do I.を</p>



<p>「私も」と学校で習う人も多いかもしれません。</p>



<p>しかし、</p>



<p>書いてある順番で理解したほうが英米人の発想がしっかり身につきます。</p>



<p>「そのようにする、私も」と理解しましょう。</p>



<p>そうするとことによって、</p>



<p>リスニングでも色々応用がきいて、</p>



<p>効率的に頭に入ってくるようになるからです。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Jaime :</p>



<p>You don&#8217;t get to choose.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">家族は選べない。</span></p>



<p></p>



<p>Cersei :</p>



<p>I do. </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私は選ぶ。</span></p>



<p><mark>So</mark> do you.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのようにするのよ、あなたも。</span></p>



<p></p>
</blockquote>



<p>ゲーム・オブ・スローンズ</p>



<p></p>



<p><strong>soを使ってサーセイがジェイミーにすべき方向性を示しています。</strong></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/yesdeno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">yesで相手にnoという英会話の答え方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">目的のso that</h3>



<p></p>



<p></p>



<p><strong>Jon Snow to Mance Rader（ワイルドリングの王）</strong></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>The Halfhand ordered me to join your army and</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ハーフハンドは俺にお前の軍に入るよう命令した</span></p>



<p>bring back whatever information I could to Castle Black.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どんな情報でもキャッスルブラックに持ち帰るようにな。</span></p>



<p><strong>He made me kill him </strong><mark>so</mark><strong> you&#8217;d trust me.</strong></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は俺に彼自身を殺させた、お前に俺を信頼させるためにな。</span></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p><mark>目的 ＝ 方向性です。</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/okagede/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おかげで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「目的の」so that構文を上手に使おう。</title>
		<link>https://mi-ej.com/so-that/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jun 2018 07:03:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[DPS7E15]]></category>
		<category><![CDATA[So that 構文]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=1178</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 いろんなso thatを使いこなそう 「おとり」「餌（えさ）」は英語で？ So that構文のとらえ方のコツ I got a dog   so ( that ) my daughter could play w]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/so-reason/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">いろんなso thatを使いこなそう</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/otori/" target="_blank">「おとり」「餌（えさ）」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">So that構文のとらえ方のコツ</h3>



<p></p>



<p>I got a dog   <mark>so ( that )</mark><em> </em>my daughter could play with him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">犬をもらったんだ、<mark>その目的は、娘がそのオス犬と遊ぶためにね。</mark></span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>目的のso (that)構文は、</p>



<p><mark>その目的はイコールと訳してあげれば、</mark></p>



<p>そのまま書いてある語順でスピードを落とすことなく</p>



<p>すっきりと読んでいけます。</p>



<p></p>



<p>受験や英検は読むスピードが命ですよね。</p>



<p>TOEICでは、なおさらです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/okagede/" target="_blank">「おかげで」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/edie-britt-with-susan-mayer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Edie Britt with Susan Mayer</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p></p>



<p>Leaving is never easy.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">立ち去ることは簡単じゃない。</span></p>



<p>But the time comes when we must move on.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">けど進まなきゃいけないときは必ずやってくる</span></p>



<p><mark>So</mark> we can leave our childhood behind</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">子供時代を忘れるために</span></p>



<p><mark>So</mark> we can let go of the past.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">過去を手放すために</span></p>



<p><mark>So</mark> we can be a good parent.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">良い親になるために</span></p>



<p>Yes, leaving is never easy.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そう、立ち去ることは簡単じゃない。</span></p>



<p>Especially for those who have nowhere else to go.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">とくに、他に行くところがない人たちにとっては。</span></p>
<cite>デスパレートな妻たち Season 7 Episode 15</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">目的のso that SV</h3>



<p>so that構文がどのように会話で使われているのか？</p>



<p></p>



<p>so that構文は、よくthatが省略されます。</p>



<p>英米人にとってthatは、省略してもぜんぜん大丈夫だからです。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><strong>Cersei :</strong></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>You want to make things better for Sansa ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">サンサの状況を良くしたいの？</span></p>



<p></p>



<p>Give her a child.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女と子供を作るといいわ。</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ三章１０話</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<ol class="wp-block-list">
<li><mark>talk A in(to) B&nbsp; = AをBに関して説得する</mark></li>



<li><mark>talk A in(to) 〜ing = Aを〜するよう説得する</mark></li>
</ol>



<p></p>



<p></p>



<p><strong>Tyrion :</strong></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>So</mark> you can tell Father</p>



<p>it was you who finally <mark>talked me into it</mark> ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その目的は、姉さんが父に言うためか？</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">子作りをするように俺を説得したのは姉さんだと。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p><strong>Cersei :</strong></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>So</mark> she <mark>can</mark> have some happiness in her life.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その目的は、彼女（＝サンサ）がいくらかの幸せを人生でつかむためよ。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">上記の Soはthatがいずれも省略されています。</span></mark></p>



<p></p>



<p><mark>So (that)</mark> you <mark>can</mark> tell Father　〜〜〜と</p>



<p><mark>So that</mark> she <mark>can</mark> have some happiness in her life.</p>



<p>がSo that構文を使った正式な言い方です。</p>



<p><mark>実際には、面倒なので省略されることが多いので注意が必要です。</mark></p>



<ol class="wp-block-list">
<li>So（＝そんなだから）の&#8221; 理由のSo (that)構文 &#8220;と</li>



<li>So（＝その目的は）の&#8221;&nbsp;目的のSo (that）構文&nbsp;&#8220;</li>
</ol>



<p><span style="text-decoration: underline;">１と２を混同しないようにすることが大切です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uramikkonashide/">「恨みっこなしで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">まとめ</h3>



<p>考えてみれば</p>



<p><mark>目的は理由であって、理由は目的であったりすることがわかります。</mark></p>



<p>例えば、</p>



<p>「誰かを助けたいから」という理由が、</p>



<p>「誰かを助けるのが目的」であったり</p>



<p></p>



<p>「何かを食べたい」という理由が、</p>



<p>「何かを食べる」のが目的あったりします。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bunshikoubun/" target="_blank">分詞構文は使わないと損！</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/perfect-match/" target="_blank">「相性ぴったり、お似合い」と英会話で言いたい場合</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/what-bring/" target="_blank">What brings you here?と言われたら？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
