<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Though｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/echukyu/english-grammar/conjunctive/though/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Nov 2023 13:22:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Though｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「苦楽を共にする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kurakuwotomonisuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 04:00:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Though]]></category>
		<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82255</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「二人三脚で頑張る」は英語で？ 「苦学する」は英語で？ 「四苦八苦する」は英語で？ 「苦戦する」「善戦する」は英語で？ 「苦心の作」は英語で？ go through a lot together 様々な経験をと]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nininsankyaku/" target="_blank">「二人三脚で頑張る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kugakusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦学する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shikuhakku/" target="_blank">「四苦八苦する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kusensuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦戦する」「善戦する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kushinnosaku/" target="_blank">「苦心の作」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through a lot together</h3>



<p>様々な経験をともにする→苦楽をともにする</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go through an awful lot （= a lotの強調版）</p>



<p>go through so much</p>



<p>go through a great deal「たくさんのこと」</p>



<p>go through thick and thin「どんな時も」</p>



<p>go through fair weather and foul/ファウル「荒れた」「汚い」「悪い」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>went through a lot together</mark>, but they ended their partnership.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは苦楽をともにしたが、そのパートナーシップを解消した。</span></p>



<p>After all they <mark>went through together</mark>, they ended their partnership.</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>after all they through together</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">苦楽をともにしたにも関わらず</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isshindoutai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一心同体」「運命共同体」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/guruninaru/" target="_blank">「グルになる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/eikoseisui/" target="_blank">「栄枯盛衰」「浮き沈み」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through the wringer/<mark>り</mark>ンガー</h3>



<p>苦しい試練を経る</p>



<p>a singerと同じ発音の仕方なのでガーとはっきり言ってはいけません。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a wringerは「脱水絞り機」</p>



<p>wring A「Aを絞る」</p>



<p>wring-wrung-wrung</p>



<p>りング-らングーらング</p>



<p>wring out a rag「雑巾を絞る」</p>



<p>a damp rag「濡れ雑巾」</p>



<p>a wiping rag「雑巾」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>went through the wringer</mark> together.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は試練をともに乗り越えてきました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ibaranomichi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「茨の道」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ukiyo/">「浮世」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-acid-test/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「調査する」「テストする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kurounin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦労人」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I thought through &#8220;Though&#8221;, though.</title>
		<link>https://mi-ej.com/though-although-even-though/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jan 2020 03:00:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Though]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=16055</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「底抜けの」は英語で？ 日本語になじまないThough ちょっと思ったんだけどね？ という感じなのがThough？ 英会話で使い始めると、 You knowのように、ちょっと癖になってしまいます。 今回はそのT]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sokonukeno/" target="_blank">「底抜けの」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">日本語になじまないThough</h3>



<p>ちょっと思ったんだけどね？</p>



<p>という感じなのがThough？</p>



<p>英会話で使い始めると、</p>



<p>You knowのように、ちょっと癖になってしまいます。</p>



<p>今回はそのThough/ぞウについて</p>



<p>think through/スるーしてみました。</p>



<p>think out（主に米）とも言います。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">ThoughtとThough</h4>



<p><span class="marker2">think &#8211; thought &#8211; thought</span></p>



<p>または、</p>



<p>Voice your <mark>thought</mark>.</p>



<p>「あなたの意見を言ってくれ。」</p>



<p>のように名詞にもなる</p>



<p>&#8220;Thought/そーと&#8221;</p>



<p>ですが、</p>



<p>thoughとなんらかの関係がある気がします。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">まるでSがVのThough</h4>



<p>as thoughの方が</p>



<p>as ifよりも強調されます。</p>



<p>気持ちがこもっている感じです。</p>



<p></p>



<p>as though</p>



<p>as if</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">強調のThough</h4>



<p>Though is difficult, though&#8230;</p>



<p>「Thoughは難しい、んだけどね。。。」</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">逆接的なThough（譲歩）</h4>



<p>SがVなんだけど、、、</p>



<p></p>



<p><mark>If SV</mark> = Even if SV</p>



<p>= Though SV = Even though SV</p>



<p> = Although SV = As SV</p>



<p><mark>If SVはEven ifの省略です。</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">分詞構文の逆接</h4>



<p></p>



<p>doing</p>



<p><mark>Studying</mark> English hard, I can&#8217;t speak English well.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「勉強している<mark>のに</mark>、私は英語を上手に話せない。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h5 class="wp-block-heading">being ~ ed,</h5>



<p></p>



<p><span class="marker2">build &#8211; built &#8211; built</span></p>



<p></p>



<p><mark>(Being) built</mark> long time ago, this house is still expensive.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「かなり昔に建てられた<mark>のに/にもかかわらず</mark>、この家の値段はまだ高い。」</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Sansa felt <mark>as though</mark> she were in a dream.</p>
<cite>Chapter 61 A Storm of Swords</cite></blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>He had been on his knee, <mark>though</mark>, clawing at his throat, tearing at his own skin as he fought to breathe.</p>
<cite>Chapter 61 A Storm of Swords</cite></blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Her hands were strangely clumsy,</p>



<p><mark>though</mark> she was not as frightened as she ought to have been.</p>
<cite>Chapter 61 A Storm of Swords</cite></blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>The bodice was decorated with freshwater pearls, <mark>though.</mark></p>
<cite>Chapter 61 A Storm of Swords</cite></blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>She slipped the dress over her head, </p>



<p>彼女はどれすをあたまドレスを頭から来て</p>



<p>and donned the cloak, </p>



<p>マントを羽織った</p>



<p><mark>though</mark> she left the hood for the moment.</p>



<p>当面はフードはそのままにしたけれども。</p>
<cite>Chapter 61 A Storm of Swords</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" aria-label="Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank">Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
