<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/alphabet/g/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Feb 2024 04:52:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Gの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>銃社会と英会話</title>
		<link>https://mi-ej.com/guns-and-roses/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jan 2020 00:15:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=15427</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 #8220;Fair#8221;を連発するネイティブスピーカー 銃は、アメリカ人にとってある意味魂。 自主自立の象徴とも言えるからです。 その一方で、 それに遠慮なく反対する人たちも声を上げます。 Fair]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a aria-label="&quot;Fair&quot;を連発するネイティブスピーカー (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/fair-balance/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">&#8220;Fair&#8221;を連発するネイティブスピーカー</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>銃は、アメリカ人にとってある意味魂。</p>



<p>自主自立の象徴とも言えるからです。</p>



<p>その一方で、</p>



<p>それに遠慮なく反対する人たちも声を上げます。</p>



<p><mark>Fair</mark>の精神、</p>



<p><mark>Freedom of expression</mark>も大切な価値観として完璧でないにしても</p>



<p>根付いているからです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Smoking gun</h3>



<p>動かぬ証拠</p>



<p></p>



<p>煙が立ち上る銃＝撃ったばかりの銃</p>



<p>は、動かぬ証拠と言っていいですよね。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Go great gun<mark>s </mark></h3>



<p>ガンガン進む</p>



<p>→「どんどんいこう、テキパキやろう」</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>proceed forcefully, vigorously, or successfully</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">進む（力強く、活力に満ちて、または成功して）</span></p>



<p></p>



<p>ex)</p>



<p>The film industry has been <mark>going great guns</mark> recently</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">最近、その映画産業は活気に満ちていて、ガンガン成功して飛ぶ鳥を落とす感じだ。</span></p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">&#8221; Go go chop chop ! &#8220;</h4>



<p>ちゃっちゃとやれよ。（使用注意）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">shoot from <mark>the</mark> hip</h3>



<p> あまり考えずに行動する</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>shoots from the hip.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はあまり深く考えずに行動する。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">play it by <mark>the</mark> ear</h4>



<p>即興でやる</p>



<p>出たとこ勝負する</p>



<p>（ジャズミュージシャンが耳で聞いただけで演奏するように）</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>plays it by the ear.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は考えすぎず、どんどん行動していくタイプだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">improvise/インプろ<mark>ヴァ</mark>イズ</h4>



<p>即興で作る、間に合わせでやる・作る</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>improvised</mark> on a tune.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「即興である曲を演奏した。」</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>improvised</mark> a dinner from the leftovers.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「残り物で間に合わせて夕食を作った。」</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>dinner : 通常は不可算ですが、</p>



<p>種類や一人分の場合は</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">dinnerをは可算=countable名詞</span>として扱います。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a aria-label="「即興でやる」「ぶっつけ本番でやる」を英語で？ (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/play-it-by-ear/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「即興でやる」「ぶっつけ本番でやる」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Shoot</h3>



<p>打てよ</p>



<p>→意見を言って</p>



<p>→ご意見をどうぞ</p>



<p>例</p>



<p>Shoot.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">忌憚なく意見を言って。→どう思う？</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何と一言で、そんな意味になるんです。</span></p>



<p><mark>アメリカ英語ですが、「撃って」ではないので要注意です。</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Voice your thought</h4>



<p>あなたの考えを声にしてくれますか</p>



<p>例）</p>



<p>Voice your thought.</p>



<p>考えてることを超えに出して</p>



<p>→意見を言って。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Give me your opinion</h4>



<p>意見を言って</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Give it to me straight </h4>



<p>はっきりストレートに言ってくれ。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Gun&#8217;s and roses</h4>



<p>アメリカのハードロックバンド</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Gunners</h4>



<p>イギリスのロンドン北部を拠点とする</p>



<p>プロサッカーチームのアーセナルの別称</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">son of a gun</h4>



<p>厄介者、厄介なもの、ろくでなし</p>



<p>くそったれ！</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hayatochiri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「はやとちりする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hinonaitokoroni/" target="_blank">「火のない所に煙は立たぬ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kitannaku/" target="_blank">「忌憚なく」「腹蔵なく」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/on-the-bench/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「自己主張」に役立つ英語イディオムやフレーズたち</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>GetやHaveを使った変なイディオムたち</title>
		<link>https://mi-ej.com/get-the-bird/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Apr 2019 09:43:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[アルファベットの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=12024</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「お払い箱になる」は英語で？ 写真のcupに Go get#8217;em = Go and get themの省略 と書いてあります。 奴らを言ってやっつけろ！という意味です。 知らないとちんぷんかんぷんで]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oharaibako/" target="_blank">「お払い箱になる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>写真のcupに</p>



<p><span class="marker">Go get&#8217;em</span></p>



<p>= Go and get themの省略</p>



<p>と書いてあります。</p>



<p></p>



<p><span class="marker"><strong><em>奴らを言ってやっつけろ！という意味です。</em></strong></span></p>



<p></p>



<p>知らないとちんぷんかんぷんですよね。</p>



<p>知ってれば、いっぱい使いたくなる！</p>



<p>それがイディオムの魅力です。</p>



<p>知っているか知らないかで、苦しかったり楽しかったり。</p>



<p>やるしかないんです。結局。</p>



<p>イディオムも一度倒してしまえば、強力な味方になってくれます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get the bird</h3>



<p>やじられる、くびになる</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/indouwowatasu/">「引導を渡す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">catch flies</h3>



<ol class="wp-block-list">
<li>退屈してあくびをする</li>



<li>余計な仕草をする</li>
</ol>



<p>（役者が他の役者から観客の注意をそらすような）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get the boot</h3>



<p>くびになる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get the sack</h3>



<p>くびになる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get the ax</h3>



<p>解雇される、クビになる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a bird</h3>



<p>驚く</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have kittens</h3>



<p>驚く</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Goを使ったイディオムたち</title>
		<link>https://mi-ej.com/go-idioms/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2018 14:12:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=9150</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「杓子定規にやる」は英語で？ 「太鼓判を押す」は英語で？ 「使いでがない」「意味がない」は英語で？ 普通のGoでさえ英会話では使いこなすのに時間がかかるのに、 イディオムまでこのGoは絡んで日本人を苦しめます。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shakushijhougi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「杓子定規にやる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/taikoban/" target="_blank">「太鼓判を押す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tukaideganai/" target="_blank">「使いでがない」「意味がない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p>普通のGoでさえ英会話では使いこなすのに時間がかかるのに、</p>



<p>イディオムまでこのGoは絡んで日本人を苦しめます。</p>



<p>でも、サラッと使いこなせればかっこいいと思いませんか？</p>


<div class="balloon-box balloon-left balloon-none balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2018/11/keep-a-low-profile.jpg" alt="うさこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">うさこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content"> そうね！ </div>
</div></div>



<p><div class="balloon-box balloon-right balloon-gray balloon-bg-gray clearfix">
	<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2018/12/bovine-stupor.jpg" alt="ウッシー" width="80" height="80"></div>
	<div class="icon-name">ウッシー</div>
	<div class="balloon-serif"><div class="balloon-content"> ・・・I go all the way with her. </div></div>
	</div> </p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-all-the-way-with">go all the way with</h3>



<p>〜に全面的に同意する</p>



<p>〜を思い切っていやる</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>go all the way with</mark> her.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼女の意見に全面的に賛成する。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-all-out">go all out</h3>



<p>〜のために全力をあげる</p>



<p>全速力で進む</p>



<p>例）</p>



<p>You should <strong><mark>go all out</mark></strong> to get what you want.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「全力を上げるべきだよ、欲しいものを手にするためにはね。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shudanwoerabanai/" target="_blank">「手段を選ばない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="be-all-out-to-do">be (all) out to do</h4>



<p>〜のために全力をあげる、全速力で進む</p>



<p>例）</p>



<p>They <strong><mark>are out</mark></strong> to get us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼らは、俺たちを潰そうとしている。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="be-all-out-for-a">be (all) out for A</h4>



<p>〜のために全力をあげる、全速力で進む</p>



<p>例）</p>



<p>My son <mark>is out</mark> for compliments.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「息子は褒められたがっている。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-extremes-run-to-extremes">go to extreme<mark>s</mark>/ run to extreme<mark>s</mark></h3>



<p>極端なことをする、言う</p>



<p>極端にはしる</p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t <mark>go to extremes.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「極端にはしるなよ。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-any-length">go to any length</h3>



<p>どんな苦労もいとわない</p>



<p>例）</p>



<p>I will&nbsp;<mark>go to any length</mark> to make it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「成功するためにはどんな苦労もいとわないよ。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-the-ends-to-the-earth">go to <mark>the</mark> end<mark>s</mark> to <mark>the</mark> earth</h3>



<p>できる限りのことをする</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>went to the ends to the earth</mark> but failed.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼はできる限りのことはしたが、失敗した。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-to-〜/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">go to 〜</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go the extra mile</h3>



<p>より一層努力する</p>



<p>もっと頑張る</p>



<p>例）</p>



<p>I have to <mark>go the extra mile</mark> for the goal.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのゴールに向けより一層頑張らなければいけません。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go overboard</h3>



<p>調子に乗ってやりすぎる</p>



<p>熱中しすぎる</p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t <mark>go overboard</mark> this time.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今回は調子に乗ってやりすぎるなよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-bat-for">go to bat for</h3>



<p>〜を支援する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ピッチャーを援護するバッターのようなイメージで。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>goes to bat for</mark> us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼は俺たちをいつも助けてくれる。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-bat-against">go to bat against</h3>



<p>〜と敵対する</p>



<p>例）</p>



<p>The lawyer should <mark>go to bat against</mark> us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「その弁護士が相手側につくはずだ。」</span></p>


<div class="innerlink-box1">
<div class="innerlink-box1-title"><i class="jic jin-ifont-post"></i> あわせて読みたい</div>
<p><a href="https://mi-ej.com/category/english-points/go/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">goを使う方法</a></p>
</div>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-under">go under</h3>



<p>破産する</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>went under.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは破産した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tomodaore/" target="_blank">「共倒れ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">〜 go on</h3>



<p>〜がAが長い間続く</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go on and onは強調表現で</p>



<p>繰り返されるといいたい場合にも使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The battle had been <mark>going on and on</mark> for centuries.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その戦いは何百年もの間繰り返された。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go on 〜</h3>



<p>〜に出かける</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>〜 go onと違うので注意が必要ですが、</p>



<p>ぜひとも使いこなしたい表現です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s <mark>going on</mark> his first date.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は初デートに出かける予定だ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;ll <mark>go on</mark> a long trip.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は長旅に出かけるつもりだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mekurabann/" target="_blank">「盲判を押す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/give-a-the-thumbs-up/" target="_blank">「同意する」を英会話イディオムで？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
