しの英会話フレーズ

「手段を選ばない」は英語で?

関連記事

「なりふりかまわず」は英語で?

「死にもの狂いで」は英語で?

「捨て身で」は英語で?

「躍起になる」は英語で?

Make do withとmake due with

「善後策」は英語で?

go to any lengths/レングつ

手段を選ばない

length/ングす「長さ」の複数形がlengths/ングつ(thの発音の仕方でつと発音)

use any means(方法・手段)の方が日本語に近い感じですが、

go to any lengthsの方がより使われます。

例)

That guy goes to any lengths./レングつ

あの男は手段を選ばんよ。

関連記事

「死んだ気になって〜する」は英語で?

go a long way

役に立つ→使いでがある

例)

Just knowing things doesn’t go a long way.

物事を知ってるだけじゃ使いでがないよ。

関連記事

「使いでがない」「意味がない」は英語で?

「道連れにする」は英語で?

Whatを使いこなすには練習あるのみ

「曲がりなりにも」は英語で?

go to the ends of the earth

目的のためなら何でもやる、手段を選ばない

文語的なフレーズです。

例)

” I will go to the ends of the earth to save him. ” she said.

「彼を救うためなら何でもするわ。」と彼女は言った。

The end justifies the means.

目的は手段を正当化する

決り文句です。

関連記事

「方法」「やり方」「ありよう」を英語で?

「非常手段をとる」は英語で?

All is fair in love and war.

恋と戦争は手段を選ばない

これも決り文句です。

関連記事

「わがままを通す」「やりたいようにやる」「我が物顔で」を英語で?

go to any lengths to do

  • 手段を選ばず〜する
  • 〜するためなら何でもする

例)

They go to any lengths to make a buck.

彼らは金のためなら手段を選ばない。

関連記事

「マイペース」は英語で?

「商魂たくましい」は英語で?

go too far

やりすぎる

例)

He went too far and got fired.

彼はやりすぎてクビになった。

関連記事

「やりすぎる」は英語で?

「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で?

go all out and 〜

死んだ気になって〜する

make it big「大成功する」「有名になる」

例)

He went all out and work like a dog to make it big there.

彼はそこで大成功するために死んだ気になってがむしゃらに働いた。

An all-out attack was launched

総攻撃が仕掛けられた

関連記事

「先陣を切る」と「殿を務める」は英語で?

always be out to make a buck

商魂たくましい

in the street = on the street = in the road = on the road

例)

They were always out to make a buck in the street.

彼らは路上にあっても商魂たくましかった。

関連記事

「〜のペースにはまる」は英語で?

Goを使ったイディオムたち

hulu
こんな記事もおすすめ