まの英会話フレーズ

「マイペース」は英語で?

paceの意味は速度ですが、

純粋に速度の意味しかないので、

「やりたいいようにやる」「我が道を行く」

のニュアンスを出したければ

go one’s waygo one’s own wayにするのがおすすめです。

go one’s way

やりたいようにやる、マイペースでやる、マイペースで行く

例)

Just go your way.

やりたいようにマイペースでやればいいさ。

go one’s own way

やりたいようにやる、マイペースでやる、マイペースで行く

例)

She goes her own way.

彼女はマイペースなやつだ。

get one’s way

自分のわがままを通す

goがgetになると「わがままをとおす」感が出るので要注意

例)

He gets his way.

彼は自分のわがままを通すやつだ。

関連記事

「〜のペースにはまる」は英語で?

「わがままを通す」「わがもの顔で」を英語で?

「いそいで」「すぐに」は英語で?

「目まぐるしい」は英語で?

「急ぐ」を英会話イディオムで?

「やり切る、やり抜く、やり遂げる、乗り切る、切り抜ける」を英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ