まの英会話フレーズ

「真に受ける」は英語で?

関連記事

「額面通りに受け取る」は英語で?

「肝に銘じる」は英語で?

「まじめな」「きまじめな」は英語で?

「机上の空論」は英語で?

「偽りの涙」「空涙」は英語で?

「罪のない〜」「無邪気な」は英語で?

「二の句がつけない」は英語で?

「むきになる」「カリカリする」は英語で?

「ごまかしきれない」は英語で?

「真に受ける」は気楽にいこう

=Take it easyの逆の表現です。

take A serious(ly)

Aを真剣に捉える、真に受ける

例)

You shouldn’t take the flattery serious.

お世辞だよ。

例)

I shouldn’t have taken the out-and-out lie seriously.

その真っ赤な嘘を真に受けるべきじゃなかった。

関連記事

「うまい話」は英語で?

「おとり」「餌(えさ)」は英語で?

「解釈する」をtakeを使った英語で?

「思わせぶり」は英語で?

「その気になる」は英語で?

「共存共栄」は英語で?

「ガチで」は英語で?

take A hard

Aを重大に受け止める

Aを真に受ける

激しいショックや痛手を受ける

例)

Don’t take it so hard. It’ll be all right !

深刻に考えすぎるなって、大丈夫だよ。

関連記事

「拡大解釈する」は英語で?

「右から左に聞き流す」は英語で?

「現実離れした」は英語で?

「根も葉もない」「でっちあげ」は英語で?

「バカ正直な」は英語で?

「人がよい」は英語で?

「チャンチャラおかしい」「お笑い草」は英語で?

「真っ赤な嘘」は英語で?

「割りきった」を英語で?

「強硬派」は英語で?

こんな記事もおすすめ