ひの英会話フレーズ

「人がよい」は英語で?

関連記事

「額面通りに受け取る」は英語で?

「まじめな」「きまじめな」は英語で?

「親しき仲にも礼儀あり」は英語で?

「バカ正直な」は英語で?

「人懐っこい」は英語で?

「真に受ける」は英語で?

「ごまかしきれない」は英語で?

a sitting duckとは

「騙されやすいカモのような人」という意味で使われますが、

以下はポジティブな物言いになります。

soft-hearted

人がよい

例)

She is soft-hearted.

彼女は人がいい。

関連記事

「気のいい」は英語で?

「金づる」「カモ」は英語で?

soft-headed

頭がバカな

例)

She’s soft -headed.

彼女はオツムが弱い。

good-natured

人がよい

例)

He’s good-natured.

彼は人がいい。

関連記事

「気立てのよい」は英語で?

「田舎者」は英語で?

good-natured to a fault

お人好し

例)

He’s good-natured to a fault.

彼はお人好しだ。

conscientious to a fault/コンシエンシャス

生真面目すぎる

律儀すぎる

例)

He’s conscientious to a fault.

彼は欠点と言っていいほど生真面目すぎる。

one’s heart is in the right place

彼の心は正しい場所にある

→心が優しい

例)

His heart is in the right place.

彼は心が優しい。

have a heart of gold

心の美しい人

高潔な人

例)

He has a heart of gold.

彼は心の美しい人です。

関連記事

「人でなし」は英語で?

「天然キャラ、天然ボケ」を英語で?

Duckに関連した英会話表現たち

「ひょうきん者」は英語で?

「ドライな人」は英語で?

「割り切った」を英語で?

「割りに合わない」を英語で?

こんな記事もおすすめ