かの英会話フレーズ

「金づる」「カモ」は英語で?

関連記事

sitting duck

「ドル箱」「金のなる木」は英語で?

Duckに関連した英会話表現たち

a soft touch

金づる、かも

頼めば簡単にお金を貸したりくれる人

例)

She was a soft touch for him.

彼女は彼にとっては金づるでカモだった。

関連記事

「結婚詐欺」は英語で?

「口約束」は英語で?

「一攫千金」は英語で?

「詐欺師」「ぺてん師」は英語で?

soft-hearted

人がよい

soft-headedは「頭が弱い」

例)

They’re too soft-hearted to doubt people.

彼らは人がよすぎて人を疑えない。

関連記事

「人がよい」は英語で?

have a soft spot for A

Aには弱い

例)

He had a soft spot for money and woman.

彼は酒と女には弱かった。

関連記事

「〜に弱い」は英語で?

a sucker/A/カー

カモ、騙されやすく利用されやすい人

nobody’s fool

誰にも騙されない人

例)

Don’t be a sucker.

カモになるなよ。

関連記事

SuckとSackの違いは?

It+自動詞に強くなろう

「八方美人」は英語で?

make a sucker of A

Aをカモにする

例)

They had been making a sucker of us.

奴らは俺たちをずっとカモにしてきている。

関連記事

「丸め込む」「説得する」は英語で?

Talk me intoとTalk me out of itの意味は?

「泣き落としにかける」は英語で?

「額面通りに受け取る」は英語で?

a sucker punch

不意打ちの一発

突然御見舞するパンチ

騙されて食らうパンチといったイメージです。

例)

I got a sucker punch from him.

彼から不意の一発をもらった。

関連記事

「いじめる」は英語で?

an easy mark

カモ

容易に当たる的のイメージです。

例)

I’m not an easy mark.

俺はカモなんかじゃない

an easy game

カモ

例)

I don’t want you to be an easy game.

君にはカモなんかになってほしくないんだ。

a patsy/ae/ツィ

騙されやすい人、おひとよし、カモ

例)

They’re patsies.

彼らはお人好しのかもです。

関連記事

「石頭」は英語で?

「ボロ儲けする」は英語で?

こんな記事もおすすめ