かの英会話フレーズ

「金に飽かせて〜する」は英語で?

関連記事

「穏便にすます」は英語で?

「金がうなるほどある」は英語で?

「どんぶり勘定」は英語で?

「出し惜しみしない」「気前がいい」は英語で?

「放漫経営」は英語で?

「場当たり的に」は英語で?

「金に糸目をつけない」は英語で?

sparing no expense

Aを惜しまない

→金に飽かせて

spareは本当にめんどくさい動詞です。

spare A

  1. 「A(時間やお金など)を与える」
  2. 「A(人や物)には危害を与えない」
  3. 「A(出費や努力など)を惜しむ」

expense/イクスペンス[U]「出費」

= expenditure/イクスペンディチャー

(cost[C][U]やexpenseよりも堅い語)

an expense「費用のかかるものや事」

expenses「経費」

buy up A「Aを買い漁る」

例)

They bought the land sparing no expense.

彼らは金に飽かせてその土地を買った。

例)

Sparing no expense, she’s been buying up name-brand items.

彼女は金に飽かせてブランド品を買い漁っている。

関連記事

「メーカー品」「ブランド品」は英語で?

「売れ筋」は英語で?

「買い占める」は英語で?

sparing neither time nor expense

金と暇に飽かせて

例)

I want to go abroad, sparing neither time nor expense.

金と暇に飽かせて海外へ行ってみたい。

関連記事

「余力を残して」「余力を振り絞る」は英語で?

「帯に短し襷に長し」は英語で?

「可もなく不可もなく」は英語で?

「暇に飽かせて」は英語で?

spare A

「A(時間やお金など)を与える/使う」

「A(人や物)には危害を与えない」

「A(出費や努力など)を惜しむ」

「暇にあかせて」と言いたい場合、

分詞構文を使って

sparing timeとは言いません。

( 「金と暇にあかせて」sparing neither time or expenseでOKです。)

⬇⬇⬇

because one has lots of time to spare

時間がたくさんあるから

→暇にあかせて

例)

I want to go abroad because he has lots of time to spare.

暇にあかせて海外へ行きたい。

I want to go abroad because I have lots of spare time.

spare(形容詞)

予備の、余分の

空いている

余暇のための

関連記事

「出し惜しみする」は英語で?

「ケチ」は英語で?

「ドケチ」は英語で?

「握り屋」「どけち」は英語で?

「守銭奴」は英語で?

「しみったれ」は英語で?

こんな記事もおすすめ