ての英会話フレーズ

「天然キャラ、天然ボケ」を英語で?

天然な人は、英語で表現しにくいですよね。

日本語の天然にあるニュアンス

人を和ませてくれて朗らかな気持ちにさせてくれる・・・

しかし、

辞書で調べてみると和英に定評のあるジーニアスにはでてこない。。

一番詳しい説明が期待できるODAのgoofy以外は

funnyとかcomfortingといった

ポジティブな説明がほとんどありません(笑)

一般的にストレートな表現を好む英語と

曖昧さを良しとする日本語の違いと考えれば納得がいきます。

  • goofy
  • goofball
  • ditzy
  • airhead

「と覚えてみたものの、すぐに忘れてしまう。」

という方がいたら、

忘れた時が覚えるべき時です!

忘れたときに覚えると長期記憶になりやすいといいます。

「2,3回または4,5回忘れたらものになる

というスタンスが英語には必要です。

goofy

天然な

goofyを詳しく見てみると?

Chiefly North American

foolish or harmlessly eccentric.

愚かまたは、外はないが奇想天外で奇抜な感じ

Having or displaying protruding or crooked front teeth

出っ歯や曲がった前歯を持っていたり見せたりする

a goofy grin

出っ歯が目立つニッコリした笑み

(in surfing and other board sports) having the right leg in front of the left on the board

サーフィンなどのボードで右足を左足の前に置くスタンス

ODE

goofball

単に世間知らずで馬鹿な人とありますね。。

A naive or stupid person

ODE

ditzy

バカでおっちょこちょいな天然とありますね。。

North American informal

silly or scatterbrained

ex)

Don’t tell me my ditzy secretary didn’t send you an invitation !

ODE

airheaded

天然な

silly or foolish

a dreadfully clumsy and airheaded girl

OED

airhead

a silly or foolish person

She looks like Barbie and acts like a dizzy airhead.

彼女はバービー人形みたいでバカで愚かだ。

ODE

関連記事

「やり手」は英語で?

「要領がいい人・悪い人」を英語で?

hulu