ほの英会話フレーズ

「ぼける」は英語で?

関連記事

「机上の空論」は英語で?

「恍惚の人」は英語で?

「ピンぼけ」は英語で?

「ぼんやりする」「ボケっとする」は英語で?

「さぼる」は英語で?

be out of it

ボケる

ちょっと通常から外れちゃってるから

be out of it

例)

I’m out of it today.

今日はなんかボケてる。

例)

She‘s out of it after the holiday.

彼女は休みボケしてる。

The picture is out of focus.

This picture is blurred.

この写真はボケてる。

The point of discussion is getting out of focus.

話の論点がずれてきた。

関連記事

「柄にもない」は英語で?

be out of touch with reality

現実を把握していない、現実がわかっていない

→ボケてる

例)

Our boss is out of touch with reality.

上司はボケてる。

関連記事

「現実離れした」は英語で?

OffとOut

I feel a bit off.

ちょっと体調が悪い。

I’m out of shape.

調子が悪い。

My voice is off.

喉の調子が悪い/変。

Isn’t the way he talk a little off ?

彼の話し方ちょっと変じゃない?

become senile/スィーナイル

年でもうろくする

→年でボケる

例)

She became senile after she turned 88.

彼女は88を超えてボケてしまった。

関連記事

「うわ言を言う」は英語で?

「老ける」は英語で?

「よぼよぼの」を英語で?

go senile

年でもうろくする

→年でボケる

関連記事

「もの忘れする」は英語で?

「年のせい」は英語で?

「天然キャラ」「天然ボケ」を英語で?

「目鼻をつける」は英語で?

こんな記事もおすすめ