きの英会話フレーズ

「奇をてらう」は英語で?

関連記事

「尖った」「エッジのきいた」は英語で?

「キワモノ」は英語で?

「奇妙で不可解な」は英語で?

「ゲテモノ趣味」は英語で?

「逆手に取る」は英語で?

just to be different

単に違っているために(注意をひくのを目的として)

wear – wore – worn

weird/ウィアードゥ「変わった」

a weirdo/ウィアドウ「変わり者」

例)

He sometimes wore weird costumes just to be different.

たまに彼は奇をてらうために変わったコスチュームを着ていました。

関連記事

「エゴイスト」は英語で?

want to be different

違っていたい(注意をひくために)

→奇をてらう

例)

He sometimes wore weird costumes because he wanted to be different.

たまに彼は奇をてらいたくて変わったコスチュームを着ていました。

He sometimes wore weird costumes because he liked to be different.

Stop trying to be different.

奇をてらうのはよせ

例)

Stop trying to be different. That’s not cool.

奇をてらうのはよせって。それかっこよくないから。

merely novel

単に目新しいだけの→奇をてらった

novelもoriginalも「初の」という意味がありますが、

originalは「最初の(本家本元的)」「独創的な」という

本家本元的なニュアンスがあります。

一方で、

novelは「斬新な」「奇抜な」という意味があり

merely「単に」がつくと安っぽい印象になってしまいます。

例)

His movie is merely novel, not interesting at all.

彼の映画は単に奇をてらってるだけで何も面白くない。

関連記事

「掛け声倒れに終わる」は英語で?

「ちゃちな」は英語で?

「芝居じみた」は英語で?

「わざとらしい」「くさい」「大げさ」は英語で?

「逆効果」は英語で?

「少女趣味」と「ロリコン」の違い

「天然キャラ」「天然ボケ」は英語で?

こんな記事もおすすめ