きの英会話フレーズ

「気合い」は英語で?

関連記事

「気を引き締める」は英語で?

「気骨がある」は英語で?

「雌雄を決する」「宿命の対決」は英語で?

「元気」は英語で?

「空気」は英語で?

「気配」は英語で?

「兆し」は英語で?

「気持ちが大事」「病は気から」は英語で?

「袖をまくる」「腕まくりする」「ふんどしをしめる」は英語で?

spirit[U][C]

気合い

気合とは?

「かけ声」「やる気」「闘志」「元気」「勢い」。。。

考えてみれば色々ありますね。

「空気」とともに英語にしづらい言葉です。

例)

I can’t hear you ! Put more spirit into your reading.

聞こえん。もっと気合を入れて読め。

例)

He’s usually full of drive but today his play was lacking in spirit.

彼はいつもやる気満々だが今日のプレーには気合が足りなかった。

関連記事

「やる気」はDrive ?

「意気揚々」は英語で?

be out of spirits

in high spirits

「義侠心」は英語で?

「気立てのよい」は英語で?

fight[U][C]

戦い、闘志、ファイト、気力

→気合

「Aが足りない」

lack A

= lack in A

= lack for A(否定形の時にこの形が多い)

例)

” You guys lack spirit. Give it more fight !”

お前ら気合が入ってないぞ。もっと気合い入れていけ!

例)

My horse is full of fight.

俺の馬は気合充分だぜ。

関連記事

Give A a run for A’s money

「常識」「非常識」は英語で?

「士気」は英語で?

「檄を飛ばす」は英語で?

「叱咤激励」は英語で?

「ハッパをかける」は英語で?

guts

活力→気合

gutsは

「腸(はらわた)、内蔵」

「ガッツ」「勇気」「根性」

→「気合」

例)

Put more guts into it !

もっと気合を入れんか。

(もっと腹に力を入れろ)

関連記事

「恨み骨髄」は英語で?

put more oomph into A/ンフ

もっと気合を入れて〜する(俗)

put more umph into A/ンフも同じ意味になります。

例)

Put more oomph into your work.

もっと気合い入れて仕事しろ。

例)

Put more umph into your reply when I call the roll.

出席をとるから、気合を入れて返事しろ。

a piercing cry

気合の入った叫び声

a cryだけでも「叫び声・大声」になります。

piercing/アスィング

「耳をつんざくような」「甲高い」

例)

They gave piercing cries and charged into the enemy ranks.

彼らは気合もろとも敵の隊列へ突撃した。

関連記事

「一刀両断に」は英語で?

「先陣を切る」「殿を務める」は英語で?

「苦戦する」「善戦する」は英語で?

「孤軍奮闘する」は英語で?

「しんがり」は英語で?

こんな記事もおすすめ