きの英会話フレーズ

「気骨がある」は英語で?

関連記事

「外柔内剛」は英語で?

「筋金入り」は英語で?

「芯が強い」は英語で?

「根っからの」「骨の髄まで」は英語で?

have backbone[U][C]

気骨がある

backboneとは、背中を支える骨である

「脊椎」であるspine(医学用語)のこと

「気骨」「気概」「根性」というような

比喩的意味で使う場合は不可算名詞になります。

例)

He had backbone but you don’t.

彼は気骨があったが、あなたにはない。

関連記事

「根性」は英語で?

「肝を冷やす」は英語で?

a man with backbone

気骨のある人

a man with determinationは「決意して事に当たる人」

例)

He was a man with backbone.

彼は気骨のある人でした。

have mettle/トゥ[U]

気骨がある

mettle[U]は

「根性」「気骨」「気概」、spirit

「勇気」「血気」

例)

The man has mettle.

その男は気骨ある。

関連記事

「気合い」は英語で?

「骨のない」は英語で?

「骨抜きにする」は英語で?

「骨の髄までしゃぶる」「親のすねをかじる」は英語で?

「恨み骨髄」は英語で?

こんな記事もおすすめ