かの英会話フレーズ

「外柔内剛」は英語で?

関連記事

「うわべでは」「表面的には」は英語で?

「一人二役を演じる」は英語で?

「二重人格」は英語で?

「人が変わる」は英語で?

「見た目以上」「見かけ以上」「隅に置けない」は英語で?

「顔で笑って心で泣いて」は英語で?

gentle on the outside, tough on the inside

外見は優しく穏やかそうで、人には寛容だが自分には厳しくてしっかりしている

→外柔内剛(がいじゅうないごう)

toughはstrongに変えてもOKですが、

soft on the outsideと言っても、

「穏やか」で「優しそう」な感じは伝わりますが

gentleやkindのほうがベターです。

例)

The math teacher was gentle on the outside, tough on the inside.

その数学の先生は優しそうに見えたが中身はしっかりしていた。

関連記事

「内弁慶」は英語で?

「芯が強い」は英語で?

「気骨がある」は英語で?

「たるむ」は英語で?

「動じない」は英語で?

pretty outside, dirty inside

可愛い外見とは裏腹に中身はどす黒い

例)

She’s pretty outside, dirty inside.

彼女は可愛いけど考えてることは汚いわよ。

関連記事

「腹黒い」は英語で?

hard on oneself but easy on others

自分に厳しく他人に優しい

例)

You should be hard on yourself but easy on others.

自分に厳しく他人に優しくあれ。

関連記事

「心を鬼にする」は英語で?

「〜の鬼」「〜の虫」は英語で?

「手綱を締める」は英語で?

「気を引き締める」は英語で?

「手加減する」は英語で?

tough on one’s own turf

自分の縄張りでは強気でいる

→内弁慶

韻を踏んでいるので覚えやすい!?

tough/A/タフ「つよい感じ」

turf[U]3/ターフ「芝」

one’s turf

「〜の縄張り」「〜の得意分野」

例)

He was tough on his own turf but played up to anyone.

彼は内弁慶で、家では偉そうだが、外では誰にでもへつらっていた。

関連記事

「お膝元」は英語で?

「世間体をつくろう」は英語で?

「ペコペコする」は英語で?

「こわもて」は英語で?

「仏造って魂入れず」「形だけで中身がない」は英語で?

「強がりを言う」は英語で?

こんな記事もおすすめ