たの英会話フレーズ

「手綱を締める」は英語で?

関連記事

「外柔内剛」は英語で?

「気を引き締める」は英語で?

「こき使う」は英語で?

「財布の紐」は英語で?

「亭主関白」「恐妻家」は英語で?

「支配や主導権」に関する英会話イディオム

「鼻面をとって引き回す」は英語で?

pull in the reins

手綱を締める

  1. rein/れイン「たずな」
  2. reign/れイン「治世」
  3. rain/れイン「雨」
  4. ruin/るーイン「廃墟」「荒廃」

pull in one’s belt = tighten one’s belt「ベルトを締める」「節約する」

pull in A「Aを締める」 vs loosen A「Aを緩める」

例)

If you pull in the reins, your kid will rebel/りル(=反抗する)

手綱を締めたら、子供は反抗するものだ。

関連記事

「君臨する」は英語で?

「飼いならす」は英語で?

rebel/ボゥ

「反乱者」(名詞)

They were rebels.「彼らは反逆者だった。」

「反乱軍の」(形容詞)

rebel troops「反乱軍」

rebel spirit「反逆精神」「反骨精神」

rebel/りル(自動詞)

例)

They rebelled against the king.

彼らは王に反旗を翻した。

  • pull in「節約する」
    You have to pull in or you’ll be ruined.
    節約しないと破滅するよ。
  • 気をつけ!(気をつけの姿勢をとれ!)
    Pull your stomach in.
    Pull yourself in.
  • pull into A
    Aに寄る(自動詞)
    The car pulled into the side of a road
    その車は道路の端に寄った。
  • 着く
    The train pulled into the station.
    電車が駅に到着した。
  • pull off(自動詞)「去る」「車が発車する」
    pull it off(他動詞)「うまくやり遂げる」
  • pull off onto/to A
    Aに寄せる
    I pulled off onto the shoulder of the road
    私は車を路肩に寄せて止まった。
  • pull over「脇に寄せて止める」
    The police officer told me to pull over.
    警官は私に脇に寄せて止まれと言った。

loosen the reigns/インズ

手綱を緩める

例)

If you loosen the reigns a little, your girl will listen.

少し手綱を緩めたら、あなたの娘さんも話を聞くのではないでしょうか。

関連記事

「尻軽女」は英語で?

「だらしない」は英語で?

「ちらつかせる」は英語で?

「手ぐすね引く」は英語で?

こんな記事もおすすめ