この英会話フレーズ

「心を鬼にする」は英語で?

関連記事

「〜の鬼」「〜の虫」は英語で?

「勘当する」は英語で?

「泣いて馬謖を斬る」は英語で?

「外柔内剛」は英語で?

「心にもないことを言う」は英語で?

「躾(しつけ)」は英語で?

「お世辞にも〜とは言えない」は英語で?

harden one’s heart

Aの本心に反して非情に徹する→心を鬼にする

harden one’s heart「心を鬼にする」

walk out on A = desert A「Aを見捨てる」

hard-boiled「固茹での」「感情を表にしない」「ドライで現実的な」

例)

He harden his heart and walk out on them.

彼は心を鬼にして彼らを見捨てて去っていった

関連記事

「鼻っ柱の強い」は英語で?

be hard on A

Aにつらくあたる、Aに厳しくする

例)

Don’t be hard on him so much.

あんまり彼に厳しくあたるのはやめなさい。

関連記事

「嫁いびりをする」は英語で?

「焼きを入れる」は英語で?

steel oneself

心を硬化させる、心を冷酷にする

腹をくくって非情になる

→心を鬼にする

例)

She steeled herself and left the baby.

彼女は心を鬼にしてその赤ちゃんを置き去っていった。

関連記事

「気のいい」は英語で?

「弱肉強食」は英語で?

「まな板の上の鯉」は英語で?

「面と向かって」は英語で?

「立ち向かう」は英語で?

「矢面に立つ」は英語で?

「角を出す」は英語で?

こんな記事もおすすめ