関連記事
Let’s face it !
「向かい合う」「立ち向かう」といった男らしいフレーズです。
bear the brunt of A
Aの矢面に立つ
- bruntは「矛先」という意味
- pikeは矛( = spearのような武器)
- bear – bore – born
例)
He bore the brunt of the criticism but grinned and bore it.
彼はその批判の矢面に立ったが、笑顔でこらえた。
関連記事
The buck stops here
俺が責任を取る
潔い英語です。潔さは武士だけではないようですね。
潔くは readily/れディリーが一番しっくりきます。
readily and gracefullyといっていもOKです。
ネガティブなイメージで英語になっていしまった
HarakiriやKamikazeを説明するためには必須の表現です。
関連記