ふの英会話フレーズ

「プロ顔負け」は英語で?

関連記事

「大の男」は英語で?

「メンツ」「面目」は英語で?

「不徳の致すところ」は英語で?

Sorryのパターンとその使い分け

「恥部」「黒歴史」は英語で?

「恥さらし」は英語で?

put the masters to shame

プロ顔負け、玄人はだし

shame[U]「恥ずかしい思い」

put A to shame(名詞)

「Aに恥をかかかせる」「Aの面子を潰す」

To my shame, 「恥ずかしいことに」(メンツなど精神的に)

To my embarrassment「当惑したことに」(戸惑いなどによる恥ずかしさ)

例)

The boy puts the masters to shame playing shogi.

その少年はプロ顔負けの将棋を指す。

the mastersは「プロの中でも一流中の一流と呼ばれる人たち」

関連記事

「寵児」は英語で?

「申し子」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ