ひの英会話フレーズ

「人でなし」は英語で?

関連記事

「血も涙もない」は英語で?

「草葉の陰で泣いている」は英語で?

「この期に及んで」は英語で?

「こともなげに」は英語で?

「冷たくする」は英語で?

“ドライ”な人を英語で?

「ほす」「冷や飯を食わせる」は英語で?

「見殺しにする」は英語で?

「黙殺する」は英語で?

馬畜生にも劣る人でなしめ!

coldだけでも

「冷淡な」「冷酷な」という意味になります。

a cold-blooded beast

人でなし

a cold-hearted person < a cold-blooded beast(獣、野獣)

例)

He turned into a cold-blooded beast.

彼は人でなしの怪物になっちまったんだ。

a person with ice water flowing through one’s veins(静脈)

冷血漢、血の通わない人間、冷静な人

acts cooly

冷静に行動する

unfeeling

冷淡な

例)

She was unfeeling.

彼女は冷淡だった。

関連記事

「人道的な」は英語で?

「人がよい」は英語で?

「ひょうきん者」は英語で?

「冷や汗をかく」は英語で?

「手をこまねいて」「座して死を待つ」は英語で?

「勘弁してよ」は英語で?

「いい加減にしろ」は英語で?

こんな記事もおすすめ