きの英会話フレーズ

「共存共栄」は英語で?

関連記事

「きれいごと」は英語で?

「強硬派」は英語で?

「ハト派」と「タカ派」は英語で?

「夢物語」「絵に描いた餅」は英語で?

「机上の空論」は英語で?

Let’s keep things friendly for our own good.

共存共栄でいきましょうよ。

for our own good

「お互いの利益のために」

関連記事

「真に受ける」は英語で?

「弱肉強食」は英語で?

coexistence for mutual benefit

お互いの利益のための共存(堅)

→共存共栄

coexistence/コウイグズィステンス

例)

They say “Coexistence for mutual benefit matters.” but..

彼らは共存共栄が重要だと言う、が。。

関連記事

「教訓」は英語で?

「共食い」は英語で?

coexistence and co-prosperity

共存共栄

prosperity/ao/プろスラティー「繁栄」

proper/ao/プスパー「繁栄する」

a co-prosperity sphere/スフィア「共栄圏」

例)

Greater East Asia Co-prosperity Sphere

「大東亜共栄圏」

例)

We couldn’t find a way that local stores and megastores would coexist and co-proper. Coexistence and co-prosperity is an out-and-out lie.

地方の店と巨大店舗が共存共栄する方法は見つからなかった。共存共栄なんて真っ赤なウソだ。

関連記事

「真っ赤な嘘」「白々しい嘘」は英語で?

live and let live

お互いそれぞれ干渉せずに生きていく

for the sake of A「Aのために」

例)

It’s better to live and let live.

お互い干渉せず上手にやっていくほうがいいよ。

例)

Some were unhappy with the project, but they decided to live and let live for the sake of our community.

何人かはその計画に反対だったが、我々の地域のためにお互いの違いを尊重しあうことで折り合った。

関連記事

Live and let liveの意味は?

Forgive and forget

こんな記事もおすすめ