きの英会話フレーズ

「忌憚なく」「腹蔵なく」は英語で?

関連記事

「ざっくばらんな」は英語で?

「竹を割ったような」は英語で?

「直談判する」は英語で?

「角が立つ」は英語で?

「言葉を選ぶ」は英語で?

「かいつまんで話す」は英語で?

openly

without reserve

他には?

straight from the shoulder

腹蔵なく、忌憚なく、素直に

ボクシングの打撃方法から来た表現

例)

Give me your opinion straight from the shoulder.

きたんなくあなたの意見を言って。

関連記事

「いなす」は英語で?

「奥歯に物が挟まったような言い方」は英語で?

straight from the horse’s mouth

直接

確かな筋から

競馬で競走馬の情報を一番知っているのは、

馬主や調教師以上に馬自身だからというのがこのイディオムの由来です。

right from the horse’s mouthでも同じ意味になります。

例)

I heard it straight from the horse’s mouth that they got a divorce.

彼らが離婚したって直接聞いたんだ。

I heard it right from the horse’s mouth that they got a divorce.

関連記事

「又聞き」「直接」は英語で?

give it to me straight

ズバッと言って

例)

Come on ! Give it to me straight !

ズバッと言ってくれ。

関連記事

「ズバッと言う」は英語で?

Shoot

撃ってくれ

→あなたの意見を言ってくれ

「撃ってくれ」の他にも

アメリカでは「あなたはどう思うの?」と

一言で言うこともあります。

a straight shooter

素直に物を言う人

shoot from the hip

あまり考えずに行ったり行動したりする

frankly speaking

正直に物を言えば

関連記事

「にべもなく」「キッパリと」は英語で?

「腹を割って話す」は英語で?

「ぶっつけ本番でやる」は英語で?

Giveの語順はややこしい!

銃社会と英会話

「即興でやる」「ぶっつけ本番でやる」を英語で?

「向こう見ずな」は英語で?

こんな記事もおすすめ