その英会話フレーズ

「即興でやる」「ぶっつけ本番でやる」を英語で?

improvise

「即興で何かやる、言う」は

improviseという単語があります。

例文)

He likes to improvise.

「彼は何事も即興で当意即妙でやるのが好き。」

impromptu

impromptu/インプロンプトゥは、

形容詞や副詞で

  1. make an impromptu speech
  2. speak impromptu

のように使うことができます。

英会話イディオムでは、

play it by ear

臨機応変に対応する、ぶっつけ本番でやる、即興でやる

He plays it by ear.

「彼は(何事も」即興でやる。」

ミュージシャンから来たイディオムです。

一方で、

少しネガティブに(余り考えるのが好きじゃない人に対して)

「考えずに行動する」は

shoot from the hip

あまり良く考えずに行動する

He shoots from the hip.

まさに、

ティリオンの兄のジェイミー・ラニスターのことですね。

throw caution to the wind(s)

思い切った行動に出る、警戒心を解く

act in a completely reckless manner

ex)

You may even throw caution to the wind and

try one of our Mystery Trips.

ODE

最近授業で使った歌にも出てきました。

I would climb Everest

just to feel like home to you

I would throw caution to the wind

to show you your everything.

” Hart of Gold ” Intersection

関連記事↓↓

「慎重に行動する」「お行儀よくする」を英語で?

英会話でPlayを使いこなそう

hulu