Gの英会話フレーズ

銃社会と英会話

関連記事

“Fair”を連発するネイティブスピーカー

銃は、アメリカ人にとってある意味魂。

自主自立の象徴とも言えるからです。

その一方で、

それに遠慮なく反対する人たちも声を上げます。

Fairの精神、

Freedom of expressionも大切な価値観として完璧でないにしても

根付いているからです。

Smoking gun

動かぬ証拠

煙が立ち上る銃=撃ったばかりの銃

は、動かぬ証拠と言っていいですよね。

Go great guns

ガンガン進む

→「どんどんいこう、テキパキやろう」

proceed forcefully, vigorously, or successfully

進む(力強く、活力に満ちて、または成功して)

ex)

The film industry has been going great guns recently

最近、その映画産業は活気に満ちていて、ガンガン成功して飛ぶ鳥を落とす感じだ。

ODE

” Go go chop chop ! “

ちゃっちゃとやれよ。(使用注意)

shoot from the hip

あまり考えずに行動する

例)

He shoots from the hip.

彼はあまり深く考えずに行動する。

play it by the ear

即興でやる

出たとこ勝負する

(ジャズミュージシャンが耳で聞いただけで演奏するように)

例)

She plays it by the ear.

彼女は考えすぎず、どんどん行動していくタイプだ。

improvise/インプろヴァイズ

即興で作る、間に合わせでやる・作る

例)

I improvised on a tune.

「即興である曲を演奏した。」

例)

I improvised a dinner from the leftovers.

「残り物で間に合わせて夕食を作った。」

dinner : 通常は不可算ですが、

種類や一人分の場合は

dinnerをは可算=countable名詞として扱います。

関連記事

「即興でやる」「ぶっつけ本番でやる」を英語で?

Shoot

打てよ

→意見を言って

→ご意見をどうぞ

Shoot.

忌憚なく意見を言って。→どう思う?

何と一言で、そんな意味になるんです。

アメリカ英語ですが、「撃って」ではないので要注意です。

Voice your thought

あなたの考えを声にしてくれますか

例)

Voice your thought.

考えてることを超えに出して

→意見を言って。

Give me your opinion

意見を言って

Give it to me straight

はっきりストレートに言ってくれ。

Gun’s and roses

アメリカのハードロックバンド

Gunners

イギリスのロンドン北部を拠点とする

プロサッカーチームのアーセナルの別称

son of a gun

厄介者、厄介なもの、ろくでなし

くそったれ!

関連記事

「はやとちりする」は英語で?

「火のない所に煙は立たぬ」は英語で?

「忌憚なく」「腹蔵なく」は英語で?

「自己主張」に役立つ英語イディオムやフレーズたち