やの英会話フレーズ

「やりすぎる」は英語で?

go too far

やりすぎる、行き過ぎる

例)

They went too far and died.

彼らはやりすぎたんだ。そして死んだ。

go to extremes

やりすぎる、行き過ぎる、極端に走る

例)

You should go to extremes sometimes.

時には、極端にやりすぎてもいいと思うよ。

go overboard

やりすぎる、行き過ぎる

She goes overboard they way she dotes on her son.

彼女の息子への溺愛は行き過ぎている。

push one’s luck

運を頼りに欲張る

例)

Don’t push your luck too much.

運がいいからって調子に乗って欲張るなよ。

push a good thing (too far)

図に乗る、図に乗って欲張る

例)

She pushes a good thing too far.

彼女は欲張ってずに乗るところがある。

impose one A’s kindness

Aの親切に乗じる

too much of a good thing

過ぎたるは及ばざるが如し

overstep the bounds of

超えてはいけない一線を越える、図に乗って行き過ぎる、やりすぎる

overstep the boundary

超えてはいけない一線を越える、図に乗って行き過ぎる、やりすぎる

例)

You’re overstepping the boundary.

調子に乗るな!

push oneself hard

頑張りすぎる

例)

Don’t push yourself so hard.

頑張りすぎるなよ。

overwork oneself

働きすぎる

overdo

量的にやりすぎる(仕事や運動など)

be all out to do

躍起になって(いる状態)

例)

She is all out to get revenge on him.

彼女は彼にリベンジしようと躍起になっている。

関連記事

「過ぎたるは及ばざるが如し」を英語で?

「うぬぼれて」を英会話イディオムで?

「運を味方につける」は英語で?

「躍起になる」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ