やの英会話フレーズ

「やりすぎる」は英語で?

関連記事

「落とし所」は英語で?

「聞き捨てならない」は英語で?

「こき使う」は英語で?

「公私混同する」は英語で?

「図に乗る」は英語で?

「度を越す」は英語で?

「ないものねだり」は英語で?

「不摂生をする」は英語で?

「深入りする」は英語で?

「過ぎたるは及ばざるが如し」を英語で?

Everything should be in moderationですね。

go too far

やりすぎる

行き過ぎる

例)

They went too far and died.

彼らはやりすぎたんだ。そして死んだ。

関連記事

「手段を選ばない」は英語で?

go to extremes

やりすぎる、行き過ぎる、極端に走る

例)

You should go to extremes sometimes.

時には、極端にやりすぎてもいいと思うよ。

関連記事

go to 〜

「絶滅する」は英語で?

go overboard

やりすぎる

行き過ぎる

例)

She goes overboard they way she dotes on her son.

彼女の息子への溺愛は行き過ぎている。

push one’s luck

運を頼りに欲張る

例)

Don’t push your luck too much.

運がいいからって調子に乗って欲張るなよ。

関連記事

「運の尽き」は英語で?

「虻蜂取らずになる」「二頭を負うものは一頭を得ず」は英語で?

「助平」は英語で?

push a good thing (too far)

図に乗る、図に乗って欲張る

例)

She pushes a good thing too far.

彼女は欲張ってずに乗るところがある。

impose on A’s kindness

Aの親切に乗じる

例)

He imposes on your kindness.

彼は人の親切に乗じるやつだ。

too much of a good thing

過ぎたるは及ばざるが如し

overstep the bounds of

超えてはいけない一線を越える

図に乗って行き過ぎる

やりすぎる

overstep the boundary/バウンダりー

超えてはいけない一線を越える

図に乗って行き過ぎる

やりすぎる

例)

You’re overstepping the boundary.

調子に乗るな!

push oneself hard

頑張りすぎる

例)

Don’t push yourself so hard.

頑張りすぎるなよ。

関連記事

「勇み足」は英語で?

overwork oneself

働きすぎる

例)

You’ve been overworking yourself.

働きすぎよ。

overdo A

Aを量的にやりすぎる(仕事や運動など)

例)

Stop overdoing dieting.

ダイエットやりすぎはやめなさい。

関連記事

「間食する」は英語で?

be all out to do

躍起になって(いる状態)

例)

She is all out to get revenge on him.

彼女は彼にリベンジしようと躍起になっている。

関連記事

「仏の顔も三度まで」は英語で?

「ほおばる」は英語で?

「うぬぼれて」を英会話イディオムで?

「運を味方につける」は英語で?

「躍起になる」は英語で?

「負けるが勝ち」は英語で?

こんな記事もおすすめ