Whatの用法

Whatを使いこなすには練習あるのみ

  1. What’s done is done.
  2. You got what it takes.
  3. A man’s got to do what a man’s got to do.
  4. What’s mine is mine,
    what’s yours is mine, too.

このあたりが使いこなせれば、頭の使い方がかなり英語の使い方になっています。

  1. 終わったことは終わったこと。
  2. 君は才能がある。(それに必要なものを持っている)
  3. 男は、男がやらなきゃいけないことをやらなきゃいけないんだ。
  4. 俺のものは俺のもの、
    お前のものも俺のもの(ジャイアン)

Whatを使って言いたいことを表現する

Q.「私ができること」を英語で?

「善処します。」や

「前向きに検討させて頂きます。」も

Whatを使うと簡単に英語で表現できます。

I’ll do what I can.

それでは、実際の英会話ではどう使われているのか

見てみましょう。

ベンジェンおじさん

I’ll do what I can, as long as I can.

Game of Thrones

as long as I canをプラスしているところが面白いです。

できることをやるつもりだできる限りはな。」

Q.「あなたができないこと」を英語で?

Do what you can’t !

「できないことをやれ!」

普通は「できることをやれ」ですよね。

Do what you can.

ネイティブなら子供でもラクラク言えちゃうことが、

日本人にとっては「できないこと」の場合が多いですよね。

Q.私が欲しいもの、私が持っているもの

Answer.

What I want

What I have

I know what I want.

「自分の欲しいものはわかっている。」

You should appreciate what you have.

「自分が持っているものに感謝しな。」

実際の海外ドラマでは

サンサ to ジョン

Back then

I only thought about what I wanted,

never about what I have.

Game of Thrones

「振り返るとその頃は、

ただただ足りないものだけ考えてた、

自分がどれだけ恵まれているのかは考えずにね。」

リトルフィンガーtoサンサ

I thought you knew what I wanted.

Game of Thrones

「あなたは、私が求めるものを知っていると思っていました。」

英語らしい=日本人が分かりづらい英語ですね。。

時制の一致にも要注意です。

その分英会話の上達に役立ちます。

Q.やってくるもの

ダリオ・ナハーリスtoディナーリス

I pity the lords of Westeros.

They have no idea what’s coming for them.

ゲーム・オブ・スローンズ

「ウェスタロスの領主共を憐れむよ。

奴らは何がやってくるか全くわかってないからな。」

あなたが求めるもの

Jon to Cersei

That is why I cannot give you what you ask.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話

「それがあなたの望む答えを与えることのできない理由だ。」

たった今起こったこと

Brienne to Jaime

We both saw what just happened.

We both saw the thing

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話

「お互いいまさっき何が起こったか見たでしょ。

それ(ゾンビ)を見たじゃない。」

彼の人となり、彼のやったこと

Tyrion to Cersei

I hate myself for it

in spite of what he is,

in spite of what he did to me.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話

itは、父親であるタイウィンを殺したこと。

「父を殺したことは自分でも嫌になる、

父がどんな存在で、自分にどんなことをしたかにかかわらずね。」

in spite of Aは、「Aにもかかわらず」

Cersei to Tyrion

Do you have any idea what he did,

when you fired that crossbow ?

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話

Cersei to Tyrion

I don’t care

why you did what you did.

I only care

what it cost us.

It cost us our future.

ゲーム・オブ・スローンズ7章7話

「どうでもいいのよ、

あなたがなぜ、あなたがしたことをやったなんて。

私が気にするのは

それ(あなたが父を殺したこと)が

私達にどんな損害をもたらしたってことだけ。

それは私達の未来を奪ったのよ。」

彼のもの

アーリヤの先輩の女の子

He must always receive what is his.

You can’t change that.

I can’t change that.

No one can.

ゲーム・オブ・スローンズ

「彼(Faceless god)は

彼のものをいつも受け取らなければいけない。

あなたも、私も、誰も

それを変えることはできない。」

what it’s like

We know what it’s like

to have them grovel to our faces and

snigger behind our backs.

We don’t mind, do we ?

ゲーム・オブ・スローンズ6章

「俺達はそれがどんなかわかるよな、

表では奴らにおべっかを使わせ(=grovel)

影で罵(ののし)られる(=snigger)

そんなことは気にしないのでは?」

今から私が言うこと

マージョリーtoハイスパロー

Forget about the bloody gods and

listen to what I’m telling you.

ゲーム・オブ・スローンズ6章10話

「いまいましい神々のことは忘れて、

私の言うことを聞け!」

Don’t tell me what to do !

「あれこれ指図するな!」

「俺にこれやれ何やれというな!」

ということですね。

よく使われるフレーズです。

私が必要のこと

オレナ・タイレル

Don’t presume to tell me what I need.

ゲーム・オブ・スローンズ

「私が何を必要としてるかなんて

あなたが厚かましくも言わないでちょうだい。」

今私が求めていること

オレナ・タイレル

Survival is not what I’m after now.

ゲーム・オブ・スローンズ

生き残ることは、今私が求めていることじゃない。

お前が彼女にしたこと

ダヴォス・シーワースtoレッドウーマン

Tell him what you did to her.

Tell him !

ゲーム・オブ・スローンズ

「貴様が彼女にしたことを彼に話せ。話せ!」

俺がやること

ジェイミーtoエドミュア

And if I have to slaughter every Tully who ever lived

to get back to her,

that’s what I’ll do.

ゲーム・オブ・スローンズ

「もし彼女のもとへ帰るために、

全ての(ちょっとでも)

生きたことのある(赤ちゃんを含む)

タリー家の奴らを殺さなければいけないとしたら、

それが俺のやることになる。」

Whatを使った頻出フレーズ

日本語のフレーズで

「自分で蒔いた種は刈り取れ」といいますよね。

英語も同じく

You reap what you sow/ソウ.

というwhatを使ったフレーズがあります。

実際には色々応用できます。

スタニス・バラシオンtoダヴォス・シーワース

Every man shall reap

what he has sown/ソウン,

from the highest lord

to the lowest gutter rat.

A song of ice and fire series

「どんなやつも、

自分で蒔いた種は自分で刈り取ることになる、

トップの領主であれ、

最下層のドブネズミ

(=gutter rat)であろうとな。」

まとめ

直訳は無理なことからわかるように、

日本語を無理やり英語にしないようにするのは難しいですが、上達のポイントです。

” What ” is

what it takes to get English.

「Whatはまさに英語をものにするために必要なものです。」

hulu