この英会話フレーズ

「ごもっとも」は英語で?

関連記事

「機嫌を取る」は英語で?

「口先だけ」は英語で?

「見解の一致」は英語で?

「心にもないことを言う」は英語で?

「同感」は英語で?

「同意する」は英語で?

You’re absolutely right.

あなたが絶対的に正しい→ごもっとも

関連記事

「そこをなんとか」「三拝九拝する」は英語で?

I couldn’t agree with you more.

これ以上賛成できないほどあなたが正しい

→ごもっとも

関連記事

「見当もつかない」は英語で?

You can say that again.

もう一回おんなじこと言ってもいいほどあなたは素晴らしいこと言ってる

→ごもっとも

Right on.

まさにそれって感じ→ごもっともなことで

right

正しい、筋が通っている

→ごもっとも

It makes sense.も「筋が通ってる」ので

軽くうなずく感じのごもっともになります。

関連記事

It+自動詞に強くなろう

correct

正しい、筋が通っている

→ごもっとも

act the goody-goody

ごもっともごもっともと繰り返して言う

a goody-goody(名詞)「いい子ぶったやつ」

goody-goody(形容詞)いい子ぶった、善人ぶった、殊勝ぶった

例)

He just acts the goody-goody but he’s a brainless head coach.

彼は「ごもっとごもっとも」言ってるだけの能無し監督だ。

関連記事

「ごますり野郎」は英語で?

「盲判を押す」は英語で?

Whatを使いこなすには練習あるのみ

hulu
こんな記事もおすすめ