<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wワードの習得｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyu/english-vocabulary/w-word/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Sep 2025 13:38:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Wワードの習得｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「疲れさせる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/tsukaresaseru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Feb 2024 12:39:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[つの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Wワードの習得]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=123790</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「あごを出す」は英語で？ 「大金を使わせる」は英語で？ wear A down Aをすっかり疲れさせる wear #8211; wore #8211; worn 例） The project wore us]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/agowodasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あごを出す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kicknock/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「大金を使わせる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">wear A down</h3>



<p>Aをすっかり疲れさせる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>wear &#8211; wore &#8211; worn</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The project <mark>wore us down.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのプロジェクトで我々はすっかり疲れ果ててしまいました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/in-tatters/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ボロボロになる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">wear A out</h3>



<p>Aをすっかり疲れさせる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>wear &#8211; wore &#8211; <mark>worn</mark></p>



<p></p>



<p>be worn out</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">疲れ果てる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The trouble <mark>wore me out.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのトラブルで疲れ果てたよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hetoheto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「へとへと」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/in-tatters/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ボロボロになる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">wipe A out</h3>



<p>Aを消し去る</p>



<p><mark>Aをすっかり疲れさせる</mark></p>



<p>Aを簡単に打ち負かす</p>



<p>Aを文無しにさせる（しばしば受け身）</p>



<p>例）</p>



<p>The business trip <mark>wiped me out.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">出張でヘロヘロなんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nedayashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「根絶やしにする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/stamp-out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ほろぼす！」を英会話で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">take a lot out of A</h3>



<p>Aからエネルギーを持っていく</p>



<p>→Aを疲れさせる</p>



<p>→Aがくたくたになる</p>



<p>例）</p>



<p>It <mark>took a lot out of</mark> me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もうエネルギーが残ってないんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/flake-out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「クタクタになる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">high and dry</h3>



<p>岸に打ち上げられて、岸に乗り上げて</p>



<p>途方に暮れて、どうしょうもない状態で</p>



<p>孤立して</p>



<p>例）</p>



<p>He was left <mark>high and dry</mark> without a map.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は地図もなく一人置き去りにされた。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I missed the flight and were left <mark>high and dry</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私は飛行機に乗りそびれ途方に暮れていました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/road-trippin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Road Trippin&#8217;</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>いろんなWayの使い方</title>
		<link>https://mi-ej.com/way-way-way/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2018 14:23:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Wワードの習得]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=6315</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「家風」は英語で？ 「そんなもんさ」「世の習い」を英語で？ 「使いでがない」「意味がない」は英語で？ Wayを使った英会話表現 わたしたち日本人がが日常よく使う会話表現を wayを含んだ英会話フレーズでさまざま]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kafuu/" target="_blank">「家風」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-way-it-is/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「そんなもんさ」「世の習い」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tukaideganai/" target="_blank">「使いでがない」「意味がない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><strong><mark><span style="text-decoration: underline;">Wayを使った英会話表現</span></mark></strong></p>



<p>わたしたち日本人がが日常よく使う会話表現を</p>



<p>wayを含んだ英会話フレーズでさまざまに言い表すことができます。</p>



<p>１〜５まで日本語にしてみて下さい。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>No way!</li>



<li>That&#8217;s <mark>the</mark> way it is.</li>



<li>That&#8217;s <mark>the</mark> way should be.</li>



<li>I&#8217;ve come a long way.</li>



<li>I&#8217;ve got <mark>a</mark> long way to go.</li>



<li>I&#8217;ve come <mark>too</mark> far <mark>to</mark> turn back.</li>



<li>Way to go!</li>



<li>In <mark>a</mark> way,</li>



<li>One way or another/ one way or <mark>the</mark> other</li>
</ol>



<p></p>



<ol class="wp-block-list">
<li>まさか！</li>



<li>そんなもんだろ。</li>



<li>そうあるべきだ。</li>



<li>結構頑張ってきていい感じ</li>



<li>まだまだです。</li>



<li>引き返すには進みすぎた。</li>



<li>その調子だ！いいぞ！（興奮した時の表現）</li>



<li>ある意味では</li>



<li>なんとかして、どちらにしても、あれやこれやで、どういうわけか</li>
</ol>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">英会話で多用されるwayの使い方</h3>



<p>やり方、スタイルから生き方まで、</p>



<p>Wayの表現できる英会話フレーズは</p>



<p>硬軟（こうなん）織り交ぜ</p>



<p>自由自在です。</p>



<p></p>



<figure class="wp-block-image size-medium"><img decoding="async" width="300" height="140" src="https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2018/10/todd-quackenbush-46468-unsplash-300x140.jpg" alt="" class="wp-image-6461"/></figure>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hard-to-explain/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Hard To Explain</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">言い方のWay</h4>



<p></p>



<p></p>



<p>fancy : 手の込んだ、意匠を凝らした、高級な、法外な</p>



<p>fancy hotel : 高級なホテル、お洒落なホテル</p>



<p>bet : 賭け</p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Cersei to Tycho</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>A fancy <mark>way</mark> of saying &#8220;bet&#8221;.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「たいそうな言い方ね。博打の。」（投資とか言ってるけど）</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">生き方、スタイルのWay</h4>



<p><strong>Cersei</strong> to Ellaria Sand</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span class="marker2">Oberyn looked beautiful that day.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">オベリンはあの日美しかった。</span></p>



<p><span class="marker2">He really did.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">本当に美しかったわ。</span></p>



<p><span class="marker2">No one moved like him.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">誰も彼のような動きはできなっかった。</span></p>



<p><span class="marker2">No one had such skill with a spear.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">誰もあのようなやりさばきはできないわ。</span></p>



<p><span class="marker2">Even Ser Gregor couldn&#8217;t stop him.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">サー・グレガーさえ彼を止めることができなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p>He could&#8217;ve walked away and left poor Ser Gregor to die.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は（放っておけばじきに死ぬ）サー・グレガーを置きさって行くことができた。</span></p>



<p>But&nbsp;that wasn&#8217;t<strong> <mark>your lover&#8217;s way</mark></strong>, was it?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">だけどそれは、<strong><mark>あなたの恋人のスタイル</mark></strong>じゃなかったのよね？</span></p>



<p>Now he&#8217;s buried somewhere.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今彼はどこかに埋葬されてるわ。</span></p>



<p>And here&#8217;s Ser Gregore, stronger than ever.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そしてココにサー・グレガーがいる、さらに今までより強くなった状態で。</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jinseikan/" target="_blank">「人生観」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ukiyo/">「浮世」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/genjjouiji/" target="_blank">「現状維持する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">方法のWay</h4>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Cersei to Ellaria</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>I thought about <strong><span class="marker">having Ser Gregor crush your skull</span></strong></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私が考えたのは、サーグレガーにあなたの頭蓋骨を粉々にさせること、</span></p>



<p><strong><mark>the way</mark> </strong>he did Oberyn&#8217;s.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;"><mark>彼がオベリンの頭蓋骨を粉々にして殺したやり方よ。</mark></span></p>



<p></p>



<p>It would be poetic, I suppose, </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">詩的な最後かもしれない、</span></p>



<p>but fast, too fast.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">けど早い、早すぎる。」</span></p>



<p>（苦しまずに死ぬことが）</p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ７章３話参照</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiwaza/" target="_blank">「しわざ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/measure/" target="_blank">「方法」「やり方」「有り様」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">考え方のWay</h4>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Petyr to Sansa</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>One of two things will happen&#8212;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">起こりえるのは２つに一つ</span></p>



<p><mark>either</mark> the dead will defeat the living,</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ゾンビ共が人間を打ち負かすかもしれない</span></p>



<p>in which case&#8230;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その場合</span></p>



<p>all our troubles come to an end,</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">すべての悩みはなくなる</span></p>



<p><mark>or</mark> </p>



<p>life will win out.( in that case = in which case )</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">人間（生きてるほうが）勝利するかもしれない（ゾンビたちに）</span></p>



<p>And what then?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その場合どうなる？</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Don&#8217;t fight in the North or the South.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「北か、南で戦うんじゃない。</span></p>



<p>Fight every battle, </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">全てのバトルを戦うんだ、</span></p>



<p>everywhere, </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">すべての場所で、</span></p>



<p>always, in your mind.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">いつでも、心の中でイメージして。</span></p>



<p></p>



<p>Everyone is your enemy, </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">みんなが敵かもしれないし、</span></p>



<p>everyone is your friend&#8230;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">みんなが味方かもしれない、、、</span></p>



<p>every possible series of events is happening all at once.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">全ての起こり得るイベントを一度に考えるんだ。</span></p>



<p></p>



<p><mark>Live that way</mark> and </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのように考えて生きてれば、</span></p>



<p><mark>nothing will surprise you.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何もあなたを驚かすものはなくなる。」</span></p>



<p>Everything that happens will be something that you&#8217;ve seen before.</p>



<p></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">やり方のWay</h3>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Sansa to Arya</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>It&#8217;s just strange.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「単に奇妙な気持ちだわ。</span></p>



<p><strong><mark>In his own horrible way</mark></strong>, </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼なりのヒドイ方法で、</span></p>



<p>I believe he loved me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は私を愛していたと思う。」</span></p>
<cite>ゲーム・オブ・スローンズ７章７話</cite></blockquote>



<p></p>



<p>このようにWayに関しては、英語のほうがバリエーションが多くてスタイルのように使いやすいものもあれば、日本語の道のように重く深い使い方もできます。どんどん使っていくと味の出てくる英単語だと思うので、自分のものになるまで英会話でどんどん使っていくことをおすすめします。</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/in-a-fashion/">「曲がりなりにも」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uchitokeru/">「打ち解ける」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/norikakatta/" target="_blank">「乗りかかった船」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/noshiagaru/" target="_blank">「のし上がる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/harubaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「はるばる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mitsudomoe/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「三つ巴」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
