- メイクイット英語塾
- 英検
- 共通テスト
- TOEIC
- TOEFL
- 英会話初心者の道標
- 英語学習に本とアプリはどちらがおすすめ?
- 英語学習本の選び方
- 発音のコツ
- 英会話の勉強法
- 英会話の基本
- 英語の要は?
- Giveの用法
- 「一歩も引かない」は英語で?
- 「命が縮まる思いをする」は英語で?
- 「色をつける」は英語で?
- 「生きがい」は英語で?
- 「イメチェンする」は英語で?
- 「一目置く」は英語で?
- 「あおり運転」は英語で?
- 「売り込む」は英語で?
- 「裏付けがある」は英語で?
- 「腕試しに」は英語で?
- 「うすっぺらな」「浅はかな」は英語で?
- 「引導を渡す」は英語で?
- 「うやむやにする」は英語で?
- 「英才教育」は英語で?
- 「おんぶする」「だっこする」は英語で?
- 「おまけする」は英語で?
- 「お払い箱になる」は英語で?
- 「おすそ分けする」は英語で?
- 「おさがり」は英語で?
- 「お悔やみを言う」は英語で?
- 「おくびにも出さない」は英語で?
- 「大目に見る」は英語で?
- 「大盤振る舞いする」は英語で?
- 「お手上げ」は英語で?
- 「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で?
- 「介護する」は英語で?
- 「勘弁してよ」は英語で?
- 「カンフル剤」は英語で?
- 「肝心な」は英語で?
- 「からむ」は英語で?
- 「軽はずみに」は英語で?
- 「ガミガミ言う」は英語で?
- 「かまう」は英語で?
- 「顔を立てる」は英語で?
- 「かいつまんで話す」は英語で?
- 「買いかぶる」は英語で?
- 「きれいごと」は英語で?
- 「口答えする」「言い返す」は英語で?
- 「檄を飛ばす」は英語で?
- 「景気づけ」は英語で?
- 「敬遠する」は英語で?
- 「根負けする」は英語で?
- 「懇々と諭す」は英語で?
- 「事が事だから」は英語で?
- 「心強い」は英語で?
- 「さじを投げる」は英語で?
- 「出血大サービス」「割り引く」は英語で?
- 「舌打ち」「舌鼓を打つ」「舌なめずりをする」は英語で?
- 「しかめっ面」は英語で?
- buttについて
- 「すごむ」は英語で?
- 「その手は食わない」は英語で?
- 「袖にする」は英語で?
- 「だんまり作戦をとる」「だんまりを決め込む」は英語で?
- 「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で?
- 「種明かしする」は英語で?
- 「手放しで喜ぶ」は英語で?
- 「手こずる」は英語で?
- 「とりつく島もない」は英語で?
- 「生返事」は英語で?
- 「流し読みする」は英語で?
- 「のらりくらりと」は英語で?
- 「鼻であしらう」は英語で?
- 「冷たくする」は英語で?
- 「〜に負けてない」は英語で?
- 「見向きもしない」は英語で?
- 「見直す」は英語で?
- 「〜を考慮すると」「〜が〜なのを考えると」は英語で?
- Give A a run for A's money
- 「しかる」「こまらせる」は英語で?
- 「同意する」は英語で?
- Give a shitは「気にする」?
- Give inとGive outの違いは?
- GiveとBornを使った英会話表現
- Giveを意図的に使うとペラペラに?
- 「人に花を持たせる」をGiveを使って?
- Giveの語順はややこしい!
- Getの用法
- 「勇み足」は英語で?
- 「意気地なし」は英語で?
- 「命が縮まる思いをする」は英語で?
- 「味を覚える」「味をしめる」は英語で?
- 「後味が悪い」は英語で?
- 「得るところがある」は英語で?
- 「うろたえる」は英語で?
- 「裏付けがある」は英語で?
- 「足元の明るいうちに出ていく」は英語で?
- 「ウマが合う」は英語で?
- 「おんぶする」「だっこする」は英語で?
- 「お払い箱になる」は英語で?
- 「鬼に金棒」は英語で?
- 「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で?
- 「思い込む」は英語で?
- 「カンフル剤」は英語で?
- 「感電する」は英語で?
- 「肝心な」は英語で?
- 「かぶれる」は英語で?
- 「カッカする」は英語で?
- 「肩がこる」は英語で?
- 「核心を突く」は英語で?
- 「嗅ぎつける」は英語で?
- 「かいつまんで話す」は英語で?
- 「快気祝いをする」は英語で?
- 「気を引き締める」は英語で?
- 「気をまわす」「気を利かせる」は英語で?
- 「軌道に乗る」は英語で?
- 「タダ乗りする」は英語で?
- 「機嫌を取る」は英語で?
- 「きっかけ」は英語で?
- 「気が大きくなる」は英語で?
- 「ぐずる」は英語で?
- 「くよくよする」は英語で?
- 「最後に笑うものが勝つ」は英語で?
- 「出世コース」「エリートコース」は英語で?
- 「取材する」は英語で?
- 「スタイルがいい」は英語で?
- 「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で?
- 「調子が出る」は英語で?
- 「出遅れる」は英語で?
- 「とっつきにくい」は英語で?
- 「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖じ気づく」「おろおろする」は英語で?
- 「腹が出る」は英語で?
- 「一口乗る」は英語で?
- 「不機嫌」は英語で?
- Get a lifeとGet lifeの違いは?
- 「マウントをとる」は英語で?
- 「もとはと言えば」は英語で?
- 「安かろう悪かろう」「安物買いの銭失い」は英語で?
- 「〜ゆずり」「〜似」は英語で?
- 「ノウハウ」は英語で?
- 「論破する」「言い負かす」は英語で?
- 「悪ノリする」は英語で?
- Get with it !の意味は?
- 「バチが当たる」を英語で?
- 「やっつける」は英語で?
- Got, Gut, GodをGetするとGood !
- Get+目的語+edを使いまくろう!
- Get the better ofの使い方
- GetとHaveの関係性
- Go toでもGet toでも同じ意味
- Got me like〜とten/twenty bucks sayの意味は?
- Makeの用法
- 「潔く」は英語で?
- 「いたずら電話」は英語で?
- 「色をつける」は英語で?
- 「生きがい」は英語で?
- 「粋な計らいをする」は英語で?
- 「色目を使う」は英語で?
- 「ツケを回す」は英語で?
- FoundとFundの違い
- 「売り込む」は英語で?
- 「売り出し中」は英語で?
- 「ウケる」「コケる」は英語で?
- 「あと一歩」「あと一押し」「追い込み」は英語で?
- 「後ろ指をさされる」は英語で?
- 「勘違い」は英語で?
- 「貫禄」は英語で?
- 「顔に泥を塗る」は英語で?
- 「返り咲く」は英語で?
- 「ギャフンと言わせる」は英語で?
- 「口止めする」は英語で?
- 「口約束」は英語で?
- 「口コミで」は英語で?
- 「クギをさす」「念を押す」は英語で?
- 「檄を飛ばす」は英語で?
- 「ガブガブ飲んでバクバク食う」は英語で?
- 「この分でいくと」「この調子だと」は英語で?
- 「しかめっ面」は英語で?
- 「ずらかる」は英語で?
- 「すごむ」は英語で?
- 「から騒ぎする」は英語で?
- 「とんぼ返り」は英語で?
- 「取引する」は英語で?
- 「トチる」は英語で?
- 「引き立て役になる」は英語で?
- 「持ち味を活かす」は英語で?
- 「やまをはる」は英語で?
- 「よだれが出る」は英語で?
- Makeで「〜にする」「〜になる」を表現すると?
- 「輝きを放つ」はイディオムで?
- On the makeとOn the takeの意味と使い方
- Make+人+ somethingの2パターン
- Make it toを使いこなそう!
- 苦手なMakeの使い方
- Makeで自然な英会話
- あなたの英会話がMakeで変わる!?
- 英会話でのMakeの名詞化
- Makeを使った英会話表現は難しい?
- Takeの用法
- 「異次元の」は英語で?
- 「息抜き」は英語で?
- 「息をのむ」は英語で?
- 「かかる」は英語で?
- 「運試し」は英語で?
- 「受け流す」は英語で?
- 「受けて立つ」は英語で?
- 「請け負う」は英語で?
- 「音頭を取る」は英語で?
- 「おとり」「餌(えさ)」は英語で?
- 「送り迎えする」は英語で?
- 「大目に見る」は英語で?
- 「お預け」は英語で?
- 「抱え込む」は英語で?
- 「堪忍袋の緒が切れる」は英語で?
- 「勘違い」は英語で?
- 「肩の荷が下りる」は英語で?
- 「買って出る」は英語で?
- 「肩を持つ」は英語で?
- 「肩代わりする」は英語で?
- 「ガタ落ちする」は英語で?
- 「額面通りに受け取る」は英語で?
- 「拡大解釈する」は英語で?
- 「強硬派」は英語で?
- 「肝に銘じる」は英語で?
- 「気を悪くする」は英語で?
- 「気を引き締める」は英語で?
- 「気を配る」は英語で?
- 「毅然とした態度」は英語で?
- 「危険を犯す」は英語で?
- 「喧嘩両成敗」は英語で?
- take outの使い方
- 「寿命を縮める」は英語で?
- 「脱帽する」は英語で?
- 「爪の垢を煎じて飲む」は英語で?
- 「泥をかぶる」は英語で?
- 「どさくさに紛れて」は英語で?
- 「骨抜きにする」は英語で?
- 「冥土の土産」は英語で?
- 「やまをはる」は英語で?
- 「弱きを助け強きをくじく」は英語で?
- 「解釈する」をtakeを使った英語で?
- Takeのイメージは?
- 「回り道をする」は英語で?
- 「気に入る 」 と 「 なじむ 」 は英語で?
- Takeを使いこなすコツ
- お買い物で必須のTake
- 「やる」「やられる」を英語で?
- Haveの用法
- 「潔く」は英語で?
- 「意志が弱い」は英語で?
- 「意気地なし」は英語で?
- 「命拾い」は英語で?
- 「命が縮まる思いをする」は英語で?
- 「後味が悪い」は英語で?
- 「足が地に着かない」は英語で?
- 「あとがない」は英語で?
- 「甘党」は英語で?
- 「浮気する」は英語で?
- 「腕試しに」は英語で?
- 「うまみ」は英語で?
- 「うすっぺらな」「浅はかな」は英語で?
- 「運動神経」は英語で?
- 「絵心がある」は英語で?
- 「栄枯盛衰」「浮き沈み」「紆余曲折」は英語で?
- 「鬼に金棒」は英語で?
- 「悪運が強い」は英語で?
- 「虻蜂取らずになる」「二頭を追うものは一頭を得ず」は英語で?
- 「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で?
- 「手のひらの上で踊らせる」は英語で?
- 「意のまま」は英語で?
- 「思い込む」は英語で?
- 「思うつぼ」は英語で?
- 「うしろめたさ」は英語で?
- 「勘弁してよ」は英語で?
- 「棺桶に片足を突っ込んでいる」は英語で?
- 「かぶれる」は英語で?
- 「かたをつける」「けりをつける」は英語で?
- 「加担する」は英語で?
- 「共通点がある」は英語で?
- 「くだけた」は英語で?
- 「見当もつかない」は英語で?
- 「サイン」は英語で?
- 「バトンタッチする」は英語で?
- 「雪だるま式に増える」は英語で?
- 「よりどりみどり」を英語で?
- 「冷却期間」は英語で?
- HaveはGotよりも上品?
- 「つかむ」が原義のhave, hug, get, take
- Ifの用法
- ItとThatの用法
- Whatの用法
- Doの用法
- Goの用法
- Comeの用法
- Letの用法
- Putの用法
- 「一杯食わす」は英語で?
- 「ツケを回す」は英語で?
- 「引導を渡す」は英語で?
- 「おとり」「餌(えさ)」は英語で?
- 「ご迷惑でなければ」「お言葉に甘えて」は英語で?
- 「大見得を切る」は英語で?
- 「入れ知恵する」は英語で?
- 「我慢する」は英語で?
- 「格好をつける」は英語で?
- 「〜顔負け」は英語で?
- 「顔を出す」は英語で?
- 「気取る」は英語で?
- 「気さくな」は英語で?
- 「気合い」は英語で?
- 「プロ顔負け」は英語で?
- 「口は災いの元」は英語で?
- 「口添えする」は英語で?
- 「苦戦する」「善戦する」は英語で?
- 「臭いものに蓋」は英語で?
- 「けなす」は英語で?
- 「ごまかしがきかない」は英語で?
- 「猿ぐつわ」「箝口令」は英語で?
- 「しらけた」は英語で?
- 「手間ひまかける」は英語で?
- 「便乗値上げ」は英語で?
- 「ほす」「冷や飯を食わせる」は英語で?
- 「頬杖をつく」は英語で?
- 「ものは考えよう」は英語で?
- ネガティブなPutを使った表現たち
- PutとBiteを使った英会話イディオム
- Pワードで英会話をはずませる方法
- 「喧嘩を売る」「喧嘩を買う」は英語で?
- Putを使うべき理由
- Playの用法
- 「嫌がらせをする」は英語で?
- 「親分風を吹かす」は英語で?
- 「思わせぶり」は英語で?
- 「鬼の首でも取ったかように」は英語で?
- 「お医者さんごっこ」は英語で?
- 「思うつぼ」は英語で?
- 「おあいこ」は英語で?
- 「かまととぶる」は英語で?
- 「漁夫の利」は英語で?
- 「仮病を使う」は英語で?
- 「〜ごっこをする」は英語で?
- 「小細工」は英語で?
- 「狸寝入りする」は英語で?
- 「橋渡しをする」は英語で?
- 「一人二役を演じる」は英語で?
- 「やせ我慢をする」は英語で?
- 「弱きを助け強きをくじく」は英語で?
- もっとplayを使おう!
- 英会話でPlayを使いこなそう
- 「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で?
- Pullの用法
- Pushの用法
- Bringの用法
- Workの用法
- Turnの用法
- Growの用法
- Hangの用法
- Hitの用法
- Holdの用法
- Treatの用法
- Beatの用法
- Runの用法
- Throwの用法
- Setの用法
- Fallの用法
- Carryの用法
- Catchの用法
- 英単語の習得
- 語学初心者の勉強法
- 英会話中級者の道標
- 英文法(Grammar)
- becomeの使い方、間違ってませんか?
- Shouldの意味を2つ使いこなそう
- WouldはWillの過去形?
- 語形変化しないTで終わる動詞たち
- 助動詞(Auxiliary verb)
- 主語(Subject)
- 前置詞(Preposition)
- 仮定法(Subjunctive mood)
- 時制の一致
- 動詞(Verb)
- 形容詞(Adjective)
- 未来時制(The future tense)
- 時の副詞節
- 副詞(Adverb)
- To不定詞(Infinitive)
- 接続詞(Conjunction)
- Noの使い方
- because
- So that 構文
- 分詞構文(participal conostruction)
- 比較級(The comparative degree)
- 最上級(Superlative degree)
- 倒置法(Inversion)
- 英文法(Grammar)
- 英会話上級者の道標
- リスニング力のつけ方
- 英語学習プラス
- 英会話フレーズ
- NetflixかHuluか?
- あ行の英会話フレーズ
- 「朝型」と「夜型」を英語で?
- あの英会話フレーズ
- 「あっという間に」「いつのまにか」は英語で?
- 「粗探し」「揚げ足をとる」は英語で?
- 「ありきたりの」「ありふれた」は英語で?
- 「ありあわせの」は英語で?
- 「味を覚える」「味をしめる」は英語で?
- 「後味が悪い」は英語で?
- 「アナウンサー」は英語で?
- 「あおり運転」は英語で?
- 「足が地に着かない」は英語で?
- 「あとがない」は英語で?
- 「足取りが重い」は英語で?
- 「足手まとい」は英語で?
- 「足が出る」は英語で?
- 「味気ない」は英語で?
- 「因果な商売」「あこぎな商売」は英語で?
- 「暗中模索する」は英語で?
- 「暗黙の了解」は英語で?
- 「安全神話」は英語で?
- 「天下り」は英語で?
- 「あまい」は英語で?
- 「甘い汁を吸う」は英語で?
- 「甘く見る」は英語で?
- 「甘党」は英語で?
- 「あまやかす」は英語で?
- 「あまえる」は英語で?
- 「足元の明るいうちに出ていく」は英語で?
- 「足元を見る」は英語で?
- 「面白半分で」「遊び半分で」は英語で?
- 「合わせる顔がない」は英語で?
- 「脂が乗り切った」は英語で?
- 「悪運が強い」は英語で?
- 「虻蜂取らずになる」「二頭を追うものは一頭を得ず」は英語で?
- 「ああでもないこうでもない」は英語で?
- 「あきれ返る」「唖然とする」は英語で?
- 「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で?
- 「あと一歩」「あと一押し」「追い込み」は英語で?
- 「頭の回転が速い」は英語で?
- 「頭が切れる」は英語で?
- 「ありがた迷惑」は英語で?
- 「世論」「アピールする」は英語で?
- 「相容れない」「相性が悪い」は英語で?
- 「争う」は英語で?
- 「歩き回る」は英語で?
- 「細部にこだわる」「〜にうるさい」「あら探しする」「揚げ足を取る」は英語で?
- 「お酒」「アルコール」に関するイディオム
- 「安楽な境遇」は英語で?
- 「あきらかに」は英語で?
- いの英会話フレーズ
- 「意味深な」は英語で?
- 「意味がない」は英語で?
- 「犬死にする」は英語で?
- 「一杯食わす」は英語で?
- 「今や遅しと待つ」は英語で?
- 「石橋を叩いて渡る」は英語で?
- 「異次元の」は英語で?
- 「一歩も引かない」は英語で?
- 「石頭」は英語で?
- 「勇み足」は英語で?
- 「いざという時に」
- 「潔く」は英語で?
- 「異彩を放つ」は英語で?
- 「生ける屍」は英語で?
- 「いじける」は英語で?
- 「石の上にも三年」は英語で?
- 「石にかじりついてでも」は英語で?
- 「いくらなんでも」は英語で?
- 「意志が弱い」は英語で?
- 「意気地なし」は英語で?
- 「イタい」は英語で?
- 「いたずら電話」は英語で?
- 「痛くもない腹を探られる」は英語で?
- 「痛くも痒くもない」は英語で?
- 「イケメン」は英語で?
- 「イクメン」は英語で?
- 「育児休暇」は英語で?
- 「息を吹き返す」は英語で?
- 「息を引き取る」は英語で?
- 「息を殺す」は英語で?
- 「息抜き」は英語で?
- 「息をのむ」は英語で?
- 「一歩間違えば」は英語で?
- 「いける」は英語で?
- 「命取り」は英語で?
- 「命拾い」は英語で?
- 「命あっての物種」は英語で?
- 「命が縮まる思いをする」は英語で?
- 「命がけで」は英語で?
- 「命知らず」は英語で?
- 「茨の道」は英語で?
- 「生き字引」は英語で?
- 「生きた心地がしない」は英語で?
- 「意気揚々」は英語で?
- 「息切れする」は英語で?
- 「息が長い」は英語で?
- 「行きがかり上」は英語で?
- 「いまひとつ」は英語で?
- 「色とりどりの」は英語で?
- 「色をつける」は英語で?
- 「〜のいろは」は英語で?
- 「生きがい」は英語で?
- 「生き写し」は英語で?
- 「生き馬の目を抜く」は英語で?
- 「粋な計らいをする」は英語で?
- 「いがみ合う」は英語で?
- 「イメチェンする」は英語で?
- 「一心同体」「運命共同体」は英語で?
- 「色白」「色黒」「日焼け」は英語で?
- 「癒やしの」は英語で?
- 「居留守を使う」は英語で?
- 「色目を使う」は英語で?
- 「家出する」は英語で?
- 「色眼鏡で見る」は英語で?
- 「田舎」「郊外」は英語で?
- 「田舎者」は英語で?
- 「居候」は英語で?
- 「〜の一点張り」は英語で?
- 「意地を通す」は英語で?
- 「言い分を述べる」は英語で?
- 「いい年をして」は英語で?
- 「いいとこどり」は英語で?
- 「言い出しっぺ」は英語で?
- 「いじめる」は英語で?
- 「言い寄る」は英語で?
- 「一目瞭然」は英語で?
- 「一目置く」は英語で?
- 「一足飛びに」は英語で?
- 「一石二鳥」「一挙両得」は英語で?
- 「一網打尽にする」は英語で?
- 「一躍」「一朝一夕に」は英語で?
- 「いわくつきの」「わけありの」は英語で?
- 「あっという間に」「いつのまにか」は英語で?
- 「言わぬが花」は英語で?
- 「一刀両断に」は英語で?
- 「言いたい放題言う」は英語で?
- 「いい線いってる」「いい感じ」は英語で?
- 「いい子でいる」は英語で?
- 「いい勝負」は英語で?
- 「いい子だから」は英語で?
- 「いい薬」は英語で?
- 「いい加減にしろ」は英語で?
- 「言いがかりをつける」は英語で?
- 「いい顔をしない」は英語で?
- 「因果な商売」「あこぎな商売」は英語で?
- 「一抹の」は英語で?
- 「インテリ」は英語で?
- 「インスタントラーメン」は英語で?
- 「板につく」は英語で?
- 「引導を渡す」は英語で?
- 「威張る」は英語で?
- 「一夜漬けする」は英語で?
- 「一部始終」は英語で?
- 「糸を引く」は英語で?
- 「意のまま」は英語で?
- 「言いなりになる」「言いなりにする」は英語で?
- 「入れ知恵する」は英語で?
- 「いきさつ」は英語で?
- 「以心伝心」は英語で?
- 「〜は言うまでもなく」「言わずもがな」は英語で?
- 「一睡もできない」「まんじりともしない」は英語で?
- 「いてもたってもいられず」「やもたてもたまらず」は英語で?
- bury or bully ?
- 「飲酒運転」「酔っ払い運転」を英語で?
- 「わからないこともない」「一理ある」は英語で?
- 色の色々な表現の仕方
- 「いたたまれない」は英語で?
- 「いまいちな感じ」は英語で?
- 色を使った英会話表現
- 「いたずらに」を英語で?
- 「いつもどおり」「いつものこと」「よくあること」を英語で?
- 「いらつかせる」は英語で?
- 「一縷の望みを抱く」は英語で?
- 「いちゃつく」「すりすりする」「なれなれしくする」は英語で?
- 「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で?
- 「一切合切」は英語で?
- 「急ぐ」は英語で?
- 「急いで」「すぐに」は英語で?
- うの英会話フレーズ
- 「得るところがある」は英語で?
- 「うろたえる」は英語で?
- 「浮気する」は英語で?
- 「うわすべり」は英語で?
- 「上の空」「心ここにあらず」は英語で?
- 「運の尽き」は英語で?
- 「噂をすれば影」は英語で?
- 「うわ言を言う」は英語で?
- 「うろ覚え」は英語で?
- 「嬉しい悩み」「嬉しい悲鳴」は英語で?
- 「嬉し涙」「喜びの涙」は英語で?
- 「売り込む」は英語で?
- 「うらやましい」は英語で?
- 「恨みっこなしで」は英語で?
- 「恨み骨髄」は英語で?
- 「裏取り引き」は英語で?
- 「うようよしている」は英語で?
- 「海千山千の人」は英語で?
- 「生まれ変わり」は英語で?
- 「裏をかく」は英語で?
- 「裏技」は英語で?
- 「裏目に出る」は英語で?
- 「裏付けがある」は英語で?
- 「うとうとする」は英語で?
- 「雨天決行」は英語で?
- 「うわべでは」「表面的には」は英語で?
- 「運試し」は英語で?
- 「腕試しに」は英語で?
- 「うまくいけば」は英語で?
- 「腕ずくで」「力ずくで」は英語で?
- 「うまみ」は英語で?
- 「うまい話」は英語で?
- 「鵜呑みにする」は英語で?
- 「うすっぺらな」「浅はかな」は英語で?
- 「器」は英語で?
- 「腕の見せ所」は英語で?
- 「ウマが合う」は英語で?
- 「うつつをぬかす」は英語で?
- 「有頂天」は英語で?
- 「うっかり」は英語で?
- 「内股」「がに股」は英語で?
- 「内弁慶」は英語で?
- 「打ち解ける」は英語で?
- 「謳い文句」は英語で?
- 「嘘も方便」は英語で?
- 「嘘八百」は英語で?
- 「うそつき」は英語で?
- 「うすうす」は英語で?
- 「うじうじする」は英語で?
- 「うさんくさい」は英語で?
- 「うとましい」は英語で?
- 「うっとうしい」は英語で?
- 「うざい」は英語で?
- 「烏合の衆」は英語で?
- 「受け流す」は英語で?
- 「受けて立つ」は英語で?
- 「請け負う」は英語で?
- 「受け売り」は英語で?
- 「浮世」は英語で?
- 「浮き彫りになる」「浮き彫りにする」は英語で?
- 「ウキウキして」は英語で?
- 「浮かぬ顔」は英語で?
- 「上を見れば切りがない」は英語で?
- 「ういういしい」は英語で?
- 「運動会」は英語で?
- 「運動神経」は英語で?
- 「運命のいたずら」は英語で?
- 「上から目線」は英語で?
- 「売り出し中」は英語で?
- 「売れっ子」は英語で?
- 「売れ筋」は英語で?
- 「ウケる」「コケる」は英語で?
- 「膿を出す」は英語で?
- 「有無を言わせず」は英語で?
- 「うやむやにする」は英語で?
- 「栄枯盛衰」「浮き沈み」「紆余曲折」は英語で?
- 「裏方」「縁の下の力持ち」は英語で?
- 「うっぷんを晴らす」「憂さを晴らす」は英語で?
- 「うってつけ」は英語で?
- 「恨みを買う」は英語で?
- 「うわさの種」は英語で?
- 「表裏」「裏表」は英語で?
- 「裏話」「内幕」は英語で?
- 「後ろ指をさされる」は英語で?
- 「うしろめたさ」は英語で?
- 「ウズウズする」は英語で?
- 「後ろ髪を引かれる思い」は英語で?
- 「裏口から攻める」「搦手から攻める」は英語で?
- 「疑いが晴れる」は英語で?
- 「袖をまくる」「腕まくりする」「ふんどしをしめる」は英語で?
- 「風采が上がらない」「うだつが上がらない」は英語で?
- 「売上」「水揚げ」は英語で?
- 「わんさと」「うじゃうじゃと」を英語で?
- 「うやうやしく」は英語で?
- 「浮かれ騒ぐ」は英語で?
- 「裏切り者」を英語で?
- 「うぬぼれて」は英語で?
- Byを使った「うまくいかない」を英語で?
- 「うずうず」「そわそわ」はイディオムで?
- 「運を味方につける」は英語で?
- 「打ち明ける」「ばらす」「白状する」は英語で?
- 「うまくいく」は英語で?
- 「うんざりする」は英語で?
- えの英会話フレーズ
- 「炎上する」は英語で?
- 「円熟する」は英語で?
- 「縁起をかつぐ」は英語で?
- 「襟を正す」は英語で?
- 「エリート会社員」は英語で?
- 「絵文字」は英語で?
- 「海老で鯛を釣る」は英語で?
- 「エピソード」は英語で?
- 「尖った」「エッジのきいた」は英語で?
- 「Xデー」は英語で?
- 「えせ〜」は英語で?
- 「絵心がある」は英語で?
- 「エゴイスト」は英語で?
- 「英雄気取り」は英語で?
- 「栄転」は英語で?
- 「永住する」は英語で?
- 「英才教育」は英語で?
- 「栄枯盛衰」「浮き沈み」「紆余曲折」は英語で?
- 「えげつない」は英語で?
- 「エグい」は英語で?
- 「裏方」「縁の下の力持ち」は英語で?
- 「おとり」「餌(えさ)」は英語で?
- 「円満解決」は英語で?
- 「エロい」「猥談」「下ネタ」は英語で?
- 「演じる」「ふりをする」を英語で?
- 「偉そうな人」はイディオムで?
- おの英会話フレーズ
- 「女の細腕で」は英語で?
- 「おんぶする」「だっこする」は英語で?
- 「お転婆(おてんば)」は英語で?
- 「音頭を取る」は英語で?
- 「温度差」は英語で?
- 「音痴」は英語で?
- 「温室育ち」は英語で?
- 「お笑い草」は英語で?
- 「お呼びでない」「口出しするな」は英語で?
- 「お山の大将」「ガキ大将」は英語で?
- 「親分肌」は英語で?
- 「親分風を吹かす」は英語で?
- 「お安い御用」は英語で?
- 「思わせぶり」は英語で?
- 「思惑外れ」は英語で?
- 「表へ出ろ」は英語で?
- 「面白半分で」「遊び半分で」は英語で?
- 「思いつめる」は英語で?
- 「思いやりのある」は英語で?
- 「思いつきでもの言う」は英語で?
- 「思い上がる」は英語で?
- 「お目付け役」は英語で?
- 「お祭り気分」は英語で?
- 「おまけに」は英語で?
- 「おまけする」は英語で?
- 「おまかせで」は英語で?
- 「おふくろの味」は英語で?
- 「尾ヒレがつく」は英語で?
- 「お膝元」は英語で?
- 「お払い箱になる」は英語で?
- 「おねしょする」は英語で?
- 「お荷物」は英語で?
- 「鬼の首でも取ったかように」は英語で?
- 「鬼の居ぬ間に洗濯」は英語で?
- 「鬼に金棒」は英語で?
- 「〜の鬼」「〜の虫」は英語で?
- 「お涙頂戴の」は英語で?
- 「同じ釜の飯を食う」は英語で?
- 「類は友を呼ぶ」「同じ穴のムジナ」は英語で?
- 「お情け」は英語で?
- 「おとり捜査」は英語で?
- 「おとり広告」は英語で?
- 「おとり」「餌(えさ)」は英語で?
- 「大人げない」は英語で?
- 「落とし前をつける」は英語で?
- 「落とし穴」は英語で?
- 「おとぎ話」は英語で?
- 「おどける」は英語で?
- 「男の中の男」は英語で?
- 「おつかれさま」「ご苦労さま」は英語で?
- 「お手並み拝見」は英語で?
- 「お手柔らかに」は英語で?
- 「おっちょこちょい」は英語で?
- 「落ち着く」は英語で?
- 「落ちこぼれる」は英語で?
- 「〜するのがオチ」は英語で?
- 「おだてる」は英語で?
- 「お達者で」は英語で?
- 「お宝」は英語で?
- 「お互い様」は英語で?
- 「恐れ入りますが」は英語で?
- 「お膳立てをする」は英語で?
- 「男がすたる」は英語で?
- 「お世辞にも〜とは言えない」は英語で?
- 「お墨付き」は英語で?
- 「おすそ分けする」は英語で?
- 「おもむろに」は英語で?
- 「おずおずと」は英語で?
- 「おしるし」は英語で?
- 「おせっかい」は英語で?
- 「おしゃべり」は英語で?
- 「押しかける」は英語で?
- 「幼なじみ」は英語で?
- 「おざなり」は英語で?
- 「お先真っ暗」は英語で?
- 「おさがり」は英語で?
- 「お言葉を返すようですが」は英語で?
- 「ご迷惑でなければ」「お言葉に甘えて」は英語で?
- 「おこがましい」は英語で?
- 「遅れをとる」は英語で?
- 「送り迎えする」は英語で?
- 「お悔やみを言う」は英語で?
- 「おくびにも出さない」は英語で?
- 「奥の手」「伝家の宝刀」は英語で?
- 「奥歯に物が挟まったような言い方」は英語で?
- 「おしゃまな」は英語で?
- 「奥手」は英語で?
- 「おかんむり」「腹を立てる」は英語で?
- 「岡目八目」は英語で?
- 「拝み倒す」は英語で?
- 「お構いなく」は英語で?
- 「お門違い」は英語で?
- 「お株を奪う」は英語で?
- 「おかげで」は英語で?
- 「大目に見る」は英語で?
- 「大見得を切る」は英語で?
- 「大口をたたく」「大風呂敷を広げる」は英語で?
- 「大船に乗ったつもりで」は英語で?
- 「大盤振る舞いする」は英語で?
- 「大手を振って歩く」は英語で?
- 「大詰めに入る」「大詰めを迎える」は英語で?
- 「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で?
- 「大入り満員」は英語で?
- 「お噂はかねがね」は英語で?
- 「オウム返し」は英語で?
- 「往生する」「大往生する」は英語で?
- 「負い目がある」は英語で?
- 「老いてますます盛ん」は英語で?
- 「お医者さんごっこ」は英語で?
- 「お預け」は英語で?
- 「奥義」は英語で?
- 「お灸をすえる」は英語で?
- 「落ち目」「落ちぶれる」は英語で?
- 「落ち込む」は英語で?
- 「お手上げ」は英語で?
- 「お家騒動」は英語で?
- 「お手の物」は英語で?
- 「お家芸」「強み」は英語で?
- 「往生際が悪い」「諦めが悪い」は英語で?
- 「押しも押されぬ」は英語で?
- 「押しの一手でいく」は英語で?
- 「押しの強さ」は英語で?
- 「追いつく」「追い抜く」は英語で?
- 「あと一歩」「あと一押し」「追い込み」は英語で?
- 「お見通し」は英語で?
- 「思いすごし」は英語で?
- 「思い込む」は英語で?
- 「思うつぼ」は英語で?
- 「表裏」「裏表」は英語で?
- 「親の七光り」は英語で?
- 「親孝行する」は英語で?
- 「恩に着せる」は英語で?
- 「恩を仇で返す」「恩返しする」は英語で?
- 「おあいにくさま」は英語で?
- 「御の字」は英語で?
- 「穏便にすます」は英語で?
- 「落とし所」は英語で?
- 「おあいこ」は英語で?
- 「帯に短し襷に長し」は英語で?
- 「お茶を濁す」「煙に巻く」は英語で?
- 「大器晩成型」「遅咲き」は英語で?
- 「同じ轍を踏む」は英語で?
- 「オレオレ詐欺」「振り込め詐欺」は英語で?
- 「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖じ気づく」「おろおろする」は英語で?
- 「恐れながら」「憚りながら」は英語で?
- 「おもてなし」は英語で?
- 「遅れる」「遅らせる」は英語で?
- 「親バカ」は英語で?
- 「割り勘にする」「おごる」を英語で?
- 「押しつけがましい」を英語で?
- 「おしどり夫婦」は英語で?
- 「思いつく」は英語で?
- 「怒らせる」を英語で?
- 「思いがけず」「つい」「思わず」は英語で?
- 「お高くとまる」は英語で?
- 「応援する」は英語で?
- 「大物」「最上級のもの」は英語で?
- 「思い出せない」時のイディオム表現
- 「おしまい」は英語で?
- 「恩知らず」は英語で?
- 「おしゃれ」は英語で?
- 「おみくじ」「お守り」は英語で?
- か行の英会話フレーズ
- かの英会話フレーズ
- 「返す言葉もない」「ぐうの音も出ない」は英語で?
- 「インスタントラーメン」は英語で?
- 「かかる」は英語で?
- 「内股」「がに股」は英語で?
- 「抱え込む」は英語で?
- 「がっつり」は英語で?
- 「ガチで」「マジで」は英語で?
- 「介護する」は英語で?
- 「カンニング」は英語で?
- 「勘当する」は英語で?
- 「堪忍袋の緒が切れる」は英語で?
- 「勘弁してよ」は英語で?
- 「カンフル剤」は英語で?
- 「感電する」は英語で?
- 「眼中にない」は英語で?
- 「勘違い」は英語で?
- 「肝心な」は英語で?
- 「顔色なし」「かたなし」は英語で?
- 「間食する」は英語で?
- 「閑職へ追いやられる」は英語で?
- 「感情を害する」は英語で?
- 「感情的になる」は英語で?
- 「がんじがらめ」は英語で?
- 「冠婚葬祭」は英語で?
- 「ガツンと言う」は英語で?
- 「ガンガンいく」「ドンドン攻める」は英語で?
- 「考えもの」は英語で?
- 「考え直す」は英語で?
- 「考えておきましょう」は英語で?
- 「棺桶に片足を突っ込んでいる」は英語で?
- 「癌」は英語で?
- 「カルテ」は英語で?
- 「借りを返す」は英語で?
- 「ガリ勉」は英語で?
- 「借りてきた猫のよう」は英語で?
- 「殻を破る」は英語で?
- 「裏口から攻める」「搦手から攻める」は英語で?
- 「からむ」は英語で?
- 「柄にもない」は英語で?
- 「殻に閉じこもる」は英語で?
- 「体を張る」は英語で?
- 「体で覚える」は英語で?
- 「ガラガラポンでやり直す」は英語で?
- 「加齢臭」は英語で?
- 「ガラス張り」は英語で?
- 「目尻のシワ」「カラスの足跡」は英語で?
- 「からくり」は英語で?
- 「からかう」は英語で?
- 「カラオケ」は英語で?
- 「空威張りする」は英語で?
- 「痒いところに手が届く」は英語で?
- 「可もなく不可もなく」は英語で?
- 「がめつい」「あこぎな」は英語で?
- 「家名を汚す」は英語で?
- 「紙一重」は英語で?
- 「我を殺す」「我を抑える」は英語で?
- 「軽い気持ちで」は英語で?
- 「軽はずみに」は英語で?
- 「噛みつく」は英語で?
- 「ガミガミ言う」は英語で?
- 「噛み合わない」「平行線」は英語で?
- 「我慢する」は英語で?
- 「我慢比べ」は英語で?
- 「かまをかける」は英語で?
- 「かまととぶる」は英語で?
- 「かまう」は英語で?
- 「過保護にする」は英語で?
- 「壁に耳あり」は英語で?
- 「壁にぶつかる」は英語で?
- 「かぶれる」は英語で?
- 「かぶりつき」「最前列」は英語で?
- 「株が上がる」は英語で?
- 「家風」は英語で?
- 「カバン持ち」は英語で?
- 「金儲け主義の」は英語で?
- 「金は天下の回りもの」は英語で?
- 「金に糸目をつけない」は英語で?
- 「金に飽かせて〜する」は英語で?
- 「金づる」「カモ」は英語で?
- 「金がうなるほどある」は英語で?
- 「カナヅチ」は英語で?
- 「角番」「土俵際」は英語で?
- 「合点がいく」は英語で?
- 「我田引水」は英語で?
- 「家庭的な人」は英語で?
- 「勝手にしろ」は英語で?
- 「格好をつける」は英語で?
- 「カッカする」は英語で?
- 「勝ち逃げする」は英語で?
- 「語りぐさ」は英語で?
- 「形見」は英語で?
- 「固太り」は英語で?
- 「偏った」「うがった」は英語で?
- 「肩を並べる」は英語で?
- 「肩身が狭い」は英語で?
- 「肩の荷が下りる」は英語で?
- 「肩ならしする」は英語で?
- 「肩透かしを食わせる」は英語で?
- 「堅物」は英語で?
- 「片手落ち」は英語で?
- 「カタコト」は英語で?
- 「含蓄のある」は英語で?
- 「貫禄」は英語で?
- 「肩書き」は英語で?
- 「かたをつける」「けりをつける」は英語で?
- 「かばう」は英語で?
- 「買って出る」は英語で?
- 「加担する」は英語で?
- 「片棒をかつぐ」は英語で?
- 「肩を持つ」は英語で?
- 「肩代わりする」は英語で?
- 「肩がこる」は英語で?
- 「肩入れする」は英語で?
- 「ガタ落ちする」は英語で?
- 「ガソリンスタンド」は英語で?
- 「金の切れ目が縁の切れ目」は英語で?
- 「かなわぬ恋」は英語で?
- 「片思い」は英語で?
- 「稼ぐに追いつく貧乏なし」は英語で?
- 「火事場泥棒」は英語で?
- 「貸し倒れ」は英語で?
- 「かしこまる」は英語で?
- 「貸し切り」は英語で?
- 「かさにかかる」は英語で?
- 「がさつな振る舞い」は英語で?
- 「風当たりが強い」は英語で?
- 「〜の風上にも置けない」は英語で?
- 「風穴を開ける」は英語で?
- 「過去の人」は英語で?
- 「〜のかけらもない」は英語で?
- 「影も形もない」は英語で?
- 「掛け値なし」は英語で?
- 「掛け声倒れに終わる」は英語で?
- 「駆け落ちする」は英語で?
- 「家計簿をつける」は英語で?
- 「隠れ蓑」は英語で?
- 「学歴」は英語で?
- 「学力」は英語で?
- 「学閥」は英語で?
- 「仲間内にしか伝わらない冗談」「楽屋落ち」は英語で?
- 「額面通りに受け取る」は英語で?
- 「拡大解釈する」は英語で?
- 「核心を突く」は英語で?
- 「かくし芸」は英語で?
- 「隠し味」は英語で?
- 「格が違う」は英語で?
- 「カギを握る」は英語で?
- 「佳境に入る」は英語で?
- 「嗅ぎつける」は英語で?
- 「書き入れ時」は英語で?
- 「顔も見たくない」は英語で?
- 「〜顔負け」は英語で?
- 「顔を立てる」は英語で?
- 「顔に泥を塗る」は英語で?
- 「顔役」は英語で?
- 「顔見知り」は英語で?
- 「顔ぶれ」は英語で?
- 「顔なじみ」は英語で?
- 「顔に出る」「顔に出す」は英語で?
- 「(自分の)顔に責任を持つ」は英語で?
- 「顔に書いてある」は英語で?
- 「顔で笑って心で泣いて」は英語で?
- 「顔を出す」は英語で?
- 「顔つなぎ」は英語で?
- 「顔が広い」は英語で?
- 「顔が利く」は英語で?
- 「顔色をうかがう」は英語で?
- 「カエルの面に小便」は英語で?
- 「蛙の子は蛙」は英語で?
- 「返り咲く」は英語で?
- 「返り討ちにする」「返り討ちにあう」は英語で?
- 「傀儡」は英語で?
- 「飼いならす」は英語で?
- 「頭の回転が速い」は英語で?
- 「かいつまんで話す」は英語で?
- 「快調に進む」は英語で?
- 「買いだめする」は英語で?
- 「海賊版」は英語で?
- 「改心する」は英語で?
- 「外柔内剛」は英語で?
- 「買い占める」は英語で?
- 「飼い殺しにする」は英語で?
- 「外向的な」は英語で?
- 「外交辞令」「そつなくふるまう」は英語で?
- 「開口一番」は英語で?
- 「快気祝いをする」は英語で?
- 「買いかぶる」は英語で?
- 「飼い犬に手を噛まれる」は英語で?
- 「カッとなる」「癇癪を起こす」は英語で?
- 「〜を片手に」は英語で?
- 「感動させる」「心をつかむ」は英語で?
- 「角が立つ」は英語で?
- 「から騒ぎする」は英語で?
- 「大黒柱」「稼ぎ頭」は英語で?
- 「つんぼ桟敷に置かれる」「蚊帳の外」は英語で?
- 「関係のある」「関連する」は英語で?
- 「真似事でやる」「かじる」は英語で?
- 「神隠し」は英語で?
- 「活動中」を英語で?
- 賭け事のフレーズやイディオム
- 「輝きを放つ」はイディオムで?
- 「カンカンに怒る」を英語で?
- 「影のある人」は英語で?
- 「頑張る」は英語で?
- 「考えの脈絡を失う」は英語で?
- 「頑固者」は英語で?
- 「借りがある」と英語で言いたい時の3パターン
- いろんな頑張る
- きの英会話フレーズ
- 「一糸まとわず」は英語で?
- 「〜を犠牲にして」は英語で?
- 「筋トレ」は英語で?
- 「近所迷惑」は英語で?
- 「金庫破り」は英語で?
- 「筋骨隆々」は英語で?
- 「金策する」は英語で?
- 「金権政治」は英語で?
- 「金魚のフン」は英語で?
- 「キワモノ」は英語で?
- 「頭が切れる」は英語で?
- 「きれい好き」は英語で?
- 「キリキリ舞いさせられる」は英語で?
- 「近視眼的な」は英語で?
- 「切り盛りする」は英語で?
- 「切り売りする」は英語で?
- 「切りがいい」は英語で?
- 「切り上げる」は英語で?
- 「玉石混交」は英語で?
- 「興味本位」は英語で?
- 「中途半端」「器用貧乏」は英語で?
- 「器用な」は英語で?
- 「共通点がある」は英語で?
- 「恐縮する」は英語で?
- 「きらいがある」は英語で?
- 「きれいごと」は英語で?
- 「共存共栄」は英語で?
- 「強硬派」は英語で?
- 「教訓」は英語で?
- 「胸襟を開く」は英語で?
- 「教育ママ」は英語で?
- 「急場しのぎ」は英語で?
- 「求人難」は英語で?
- 「牛耳る」は英語で?
- 「急所」は英語で?
- 「杞憂」は英語で?
- 「ギャフンと言わせる」は英語で?
- 「脚光を浴びる」は英語で?
- 「着やせする」は英語で?
- 「漁夫の利」は英語で?
- 「窮鼠猫を噛む」は英語で?
- 「奇をてらう」は英語で?
- 「逆効果」は英語で?
- 「逆ギレする」は英語で?
- 「逆上する」は英語で?
- 「肝を冷やす」は英語で?
- 「肝に銘じる」は英語で?
- 「偽名」は英語で?
- 「気を悪くする」は英語で?
- 「気を許す」は英語で?
- 「気を引き締める」は英語で?
- 「気をまわす」「気を利かせる」は英語で?
- 「気を配る」は英語で?
- 「気もそぞろ」は英語で?
- 「気むずかしい」は英語で?
- 「まじめな」「きまじめな」は英語で?
- 「気まぐれな」「気分屋」は英語で?
- 「詭弁」は英語で?
- 「気晴らしに」は英語で?
- 「気持ちが大事」「病は気から」は英語で?
- 「着のみ着のままで」は英語で?
- 「昨日の敵は今日の友」は英語で?
- 「気にする」「気になる」は英語で?
- 「喜怒哀楽」は英語で?
- 「気の抜けた」は英語で?
- 「木で鼻をくくったような」「そっけない」は英語で?
- 「生粋の」は英語で?
- 「狐につままれる」は英語で?
- 「几帳面な」は英語で?
- 「軌道に乗る」は英語で?
- 「気のいい」は英語で?
- 「気立てのよい」は英語で?
- 「期待はずれ」は英語で?
- 「毅然とした態度」は英語で?
- 「既成概念」は英語で?
- 「疑心暗鬼になる」は英語で?
- 「起死回生」は英語で?
- 「気取る」は英語で?
- 「キザな」は英語で?
- 「兆し」は英語で?
- 「気さくな」は英語で?
- 「気骨がある」は英語で?
- 「気心の知れた」「気の置けない」は英語で?
- 「機嫌を取る」は英語で?
- 「危険を犯す」は英語で?
- 「危険人物」は英語で?
- 「聞くと見るとでは大違い」は英語で?
- 「薬が効く」は英語で?
- 「義侠心」は英語で?
- 「聞きほれる」は英語で?
- 「右から左に聞き流す」は英語で?
- 「聞き捨てならない」は英語で?
- 「聞きしにまさる」は英語で?
- 「危機感」は英語で?
- 「奇妙で不可解な」は英語で?
- 「危機一髪で」は英語で?
- 「気兼ねする」は英語で?
- 「気が散る」は英語で?
- 「きっかけ」は英語で?
- 「機が熟す」は英語で?
- 「気が立っている」は英語で?
- 「気が大きくなる」は英語で?
- 「気がある」は英語で?
- 「机上の空論」は英語で?
- 「気合い」は英語で?
- 「給料泥棒」は英語で?
- 「傷の舐めあい」「同病相憐れむ」は英語で?
- 「引け目を感じる」「きまりが悪い」「肩身の狭い思いをする」は英語で?
- 「禁止する」は英語で?
- 「忌憚なく」「腹蔵なく」は英語で?
- 「ぎゅうぎゅう詰め」「目白押し」は英語で?
- 「きもい」「うえ〜っ」「奇妙な」は英語で?
- 「禁止事項」を英会話イディオムで?
- 「キッチリ」「キッカリ」をイディオムで?
- 「興味を引く」「挑発に乗る」を英語で?
- 「切り札」は英語で?
- 「なんとか」「ギリギリ」「あやうく」は英語で?
- 「木を見て森を見ず」は英語で?
- くの英会話フレーズ
- 「食べていけない」は英語で?
- 「くれぐれも」は英語で?
- 「繰り言」は英語で?
- 「苦労人」は英語で?
- 「グルになる」は英語で?
- 「苦楽を共にする」は英語で?
- 「繰り上げる」は英語で?
- 「ナイスバディー」「グラマーな」は英語で?
- 「位負けする」は英語で?
- 「雲隠れする」は英語で?
- 「首を長くして待つ」は英語で?
- 「首ったけ」は英語で?
- 「首が回らない」は英語で?
- 「愚の骨頂」は英語で?
- 「口を閉ざす」は英語で?
- 「口を酸っぱくして」は英語で?
- 「口やかましい」は英語で?
- 「くちばしが黄色い」「青二才」は英語で?
- 「口止めする」は英語で?
- 「口を慎む」は英語で?
- 「口走る」は英語で?
- 「口は災いの元」は英語で?
- 「口を挟む」は英語で?
- 「口添えする」は英語で?
- 「口約束」は英語で?
- 「口先だけ」「口だけ」は英語で?
- 「口ごもる」は英語で?
- 「口コミで」は英語で?
- 「口答えする」「言い返す」は英語で?
- 「口癖」は英語で?
- 「口汚い」は英語で?
- 「口が悪い」は英語で?
- 「口から先に生まれてきたような」は英語で?
- 「口が堅い」は英語で?
- 「口裏を合わせる」は英語で?
- 「くだを巻く」「戯言を並べる」は英語で?
- 「くだけた」は英語で?
- 「苦戦する」「善戦する」は英語で?
- 「くすぶる」は英語で?
- 「〜くずれ」は英語で?
- 「ぐずる」は英語で?
- 「苦心の作」は英語で?
- 「くすねる」は英語で?
- 「くよくよする」は英語で?
- 「くじける」は英語で?
- 「草分け」は英語で?
- 「腐れ縁」は英語で?
- 「草野球」は英語で?
- 「くさびを打ち込む」は英語で?
- 「草葉の陰で泣いている」は英語で?
- 「草の根を分けても探す」は英語で?
- 「臭いものに蓋」は英語で?
- 「臭い仲」「怪しい関係」は英語で?
- 「クギをさす」「念を押す」は英語で?
- 「くぎづけになる」は英語で?
- 「くやしい」は英語で?
- 「ぐうたら」は英語で?
- 「食い逃げする」は英語で?
- 「食い詰める」は英語で?
- 「食いっぱぐれない」は英語で?
- 「食いつなぐ」は英語で?
- 「空気」は英語で?
- 「苦学する」は英語で?
- 「食い違う」「矛盾する」は英語で?
- 「食いしん坊」は英語で?
- 「食い下がる」は英語で?
- 「食い込む」は英語で?
- 「食われる」は英語で?
- 「君臨する」は英語で?
- 「黒を白と言う」は英語で?
- 「グレる」は英語で?
- 「食わず嫌い」は英語で?
- 「くまなく探す」「八方手を尽くして探す」は英語で?
- 「漫然として過ごす」「ぐうたらして過ごす」は英語で?
- 「愚痴をこぼす」「世迷い言を言う」は英語で?
- 「くたばる」「死ぬ」は英語で?
- 「くつろぐ」は英語で?
- 「繰り返して」は英語で?
- 「クビになる」「クビにする」を英語で?
- 「くどい」「長々と」は英語で?
- 「具体的な説明をして欲しい。」は英語で?
- 「クタクタになる」は英語で?
- けの英会話フレーズ
- 「プロ顔負け」は英語で?
- 「言を左右にする」「言葉を濁す」は英語で?
- 「現場を押さえる」は英語で?
- 「見当もつかない」は英語で?
- 「言質を取る」は英語で?
- 「謙遜する」は英語で?
- 「原則として」は英語で?
- 「牽制する」は英語で?
- 「現状維持する」は英語で?
- 「現実離れした」は英語で?
- 「喧々諤々やり合う」は英語で?
- 「喧嘩両成敗」は英語で?
- 「喧嘩っ早い」は英語で?
- 「けんか腰になる」は英語で?
- 「見解の一致」は英語で?
- 「犬猿の仲」は英語で?
- 「現役」は英語で?
- 「ケロリとしている」は英語で?
- 「ケレン味のない」は英語で?
- 「煙たがられる」は英語で?
- 「仮病を使う」は英語で?
- 「下馬評」は英語で?
- 「気配」は英語で?
- 「毛の生えたような」は英語で?
- 「けなす」は英語で?
- 「ゲテモノ趣味」は英語で?
- 「月曜病」は英語で?
- 「潔癖症」は英語で?
- 「欠番」は英語で?
- 「結婚詐欺」は英語で?
- 「ケチをつける」は英語で?
- 「血気盛んな」は英語で?
- 「ケチ」は英語で?
- 「成績に下駄をはかせる」は英語で?
- 「責任を押しつける」「下駄を預ける」は英語で?
- 「ゲスの勘ぐり」は英語で?
- 「下衆の後知恵」は英語で?
- 「けじめ」は英語で?
- 「けしかける」は英語で?
- 「血相を変える」は英語で?
- 「気色ばむ」は英語で?
- 「檄を飛ばす」は英語で?
- 「逆鱗に触れる」は英語で?
- 「ケースバイケース」は英語で?
- 「芸能界」は英語で?
- 「形式張る」は英語で?
- 「芸達者」は英語で?
- 「景気づけ」は英語で?
- 「毛嫌い」は英語で?
- 「敬遠する」は英語で?
- 「ガブガブ飲んでバクバク食う」は英語で?
- 「形骸化する」は英語で?
- 「現金で」「即金で」を英語で?
- 「元気」は英語で?
- 「下痢」は英語で?
- 「喧嘩を売る」「喧嘩を買う」は英語で?
- この英会話フレーズ
- 「上の空」「心ここにあらず」は英語で?
- 「ウケる」「コケる」は英語で?
- 「ご迷惑でなければ」「お言葉に甘えて」は英語で?
- 「言を左右にする」「言葉を濁す」は英語で?
- 「コンビナート」は英語で?
- 「こんちくしょう」は英語で?
- 「根負けする」は英語で?
- 「コンセント」は英語で?
- 「根性」は英語で?
- 「懇々と諭す」は英語で?
- 「言語道断」は英語で?
- 「根拠がない」は英語で?
- 「声色を使う」は英語で?
- 「こわもて」は英語で?
- 「コロンブスの卵」は英語で?
- 「転ばぬ先の杖」は英語で?
- 「ごろ寝する」は英語で?
- 「ご利益」は英語で?
- 「五里霧中」は英語で?
- 「凝る」は英語で?
- 「凝り性」は英語で?
- 「殺し文句」は英語で?
- 「語呂がいい」は英語で?
- 「これに懲りずに」は英語で?
- 「こりごりする」は英語で?
- 「ごもっとも」は英語で?
- 「小耳にはさむ」は英語で?
- 「ごますり野郎」は英語で?
- 「子煩悩」は英語で?
- 「小春日和」は英語で?
- 「この世の終わり」「世も末」は英語で?
- 「好むと好まざるとにかかわらず」は英語で?
- 「〜の好みの」は英語で?
- 「この分でいくと」「この調子だと」は英語で?
- 「この期に及んで」は英語で?
- 「ゴネる」は英語で?
- 「ゴネ得」は英語で?
- 「コネ」は英語で?
- 「こともなげに」は英語で?
- 「子供だまし」は英語で?
- 「言葉の綾」「比喩」は英語で?
- 「言葉を選ぶ」は英語で?
- 「言葉遣いに注意する」は英語で?
- 「事なきを得る」は英語で?
- 「事が事だから」は英語で?
- 「〜にも事欠く」は英語で?
- 「ごぼう抜きする」は英語で?
- 「コツを掴む」は英語で?
- 「コテンパンにする」は英語で?
- 「こっぱみじんに」は英語で?
- 「こっそりと」は英語で?
- 「骨子」「要旨」「主旨」は英語で?
- 「ごちそうする」は英語で?
- 「コチコチになる」は英語で?
- 「五体満足」は英語で?
- 「こだわる」は英語で?
- 「こぢんまりした」は英語で?
- 「ごった返す」は英語で?
- 「〜ごっこをする」は英語で?
- 「コツコツやる人」は英語で?
- 「こってりした味」は英語で?
- 「こそどろ」は英語で?
- 「こたえる」は英語で?
- 「ご想像におまかせします」は英語で?
- 「こじれる」は英語で?
- 「頼むから」「後生だから」は英語で?
- 「五十歩百歩」は英語で?
- 「腰掛け仕事でやる」は英語で?
- 「腰が重い」は英語で?
- 「誤算」は英語で?
- 「小賢しい」は英語で?
- 「小細工」は英語で?
- 「感動させる」「心をつかむ」は英語で?
- 「心を鬼にする」は英語で?
- 「心ゆくまで」は英語で?
- 「心のこもった」は英語で?
- 「心にもないことを言う」は英語で?
- 「心なしか」は英語で?
- 「心強い」は英語で?
- 「心構えをする」「心の準備をする」は英語で?
- 「心当たりがある」は英語で?
- 「ここだけの話」は英語で?
- 「虎穴に入らずんば虎子を得ず」は英語で?
- 「孤軍奮闘する」は英語で?
- 「小首をかしげる」は英語で?
- 「コクのある」は英語で?
- 「故郷に錦を飾る」は英語で?
- 「こき使う」は英語で?
- 「こきおろす」は英語で?
- 「ゴールデンタイム」は英語で?
- 「声がかれる」は英語で?
- 「口論」は英語で?
- 「高利貸し」「サラ金」は英語で?
- 「更年期」は英語で?
- 「香典」は英語で?
- 「傲慢な」は英語で?
- 「公然の秘密」は英語で?
- 「高所恐怖症」は英語で?
- 「豪遊する」は英語で?
- 「合理化する」は英語で?
- 「ごまかしがきかない」は英語で?
- 「小回りがきく」は英語で?
- 「こみ上げる」は英語で?
- 「工事中」は英語で?
- 「恍惚の人」は英語で?
- 「乞うご期待」は英語で?
- 「豪傑笑い」は英語で?
- 「公私混同する」は英語で?
- 「攻撃は最大の防御なり」は英語で?
- 「幸か不幸か」は英語で?
- 「効果てきめん」は英語で?
- 「後学のため」は英語で?
- 「向学心」は英語で?
- 「後悔先に立たず」「うかつだった」は英語で?
- 「光栄です」は英語で?
- 「後遺症」は英語で?
- 「ご愛嬌」は英語で?
- 「ゴタゴタを持ち込む」「尻を持ち込む」は英語で?
- 「後半」「晩年」は英語で?
- 「暴力教室」「校内暴力」は英語で?
- 「ゴリ押しする」「無理押しする」は英語で?
- 「誇大広告」「嘘の広告」を英語で?
- 「〜を考慮すると」「〜が〜なのを考えると」は英語で?
- 「心のつっかかり」「心の隙間」「胸に刺さった棘」は英語で?
- 「広範囲に」を英語で?
- 「懲らしめる」「こてんぱんにする」は英語で?
- TellとSayとTalkの比較
- 「骨肉の争い」を英語で?
- 「誤解する」「お門違い」「脈絡を失う」は英語で?
- 「公平な処置」は英語で?
- 「興奮する」「気が狂う」は英語で?
- Cat got your tongueの意味は?
- 「郷に入れば郷に従え」は英語で?
- かの英会話フレーズ
- さ行の英会話フレーズ
- さの英会話フレーズ
- 「逆手に取る」は英語で?
- 「高利貸し」「サラ金」は英語で?
- 「三流小説」「三文小説」は英語で?
- 「三流弁護士」は英語で?
- 「そこをなんとか」「三拝九拝する」は英語で?
- 「残念賞」は英語で?
- 「三人寄れば文殊の知恵」は英語で?
- 「三度目の正直」は英語で?
- 「三度の飯より好き」は英語で?
- 「山積する」は英語で?
- 「三すくみ」は英語で?
- 「二人三人と連れ立って」は英語で?
- 「参考までに」は英語で?
- 「三角関係」は英語で?
- 「山海の珍味」は英語で?
- 「さわり」「見どころ」「見せ場」「サビ」「聞かせどころ」は英語で?
- 「触らぬ神に祟りなし」「火中の栗を拾う」は英語で?
- 「猿ぐつわ」「箝口令」は英語で?
- 「左右する」は英語で?
- 「猿まね」は英語で?
- 「猿知恵」「後知恵」は英語で?
- 「ザル法」は英語で?
- 「座右の銘」は英語で?
- 「醒めた」は英語で?
- 「さまにならない」は英語で?
- 「ざまあみろ」は英語で?
- 「さぼる」は英語で?
- 「さびれる」は英語で?
- 「さばけた」「地に足のついた」は英語で?
- 「悟る」は英語で?
- 「里帰りする」は英語で?
- 「さては」は英語で?
- 「サバを読む」は英語で?
- 「雑用」は英語で?
- 「殺風景な」は英語で?
- 「察するに余りある」は英語で?
- 「ざっくばらんな」は英語で?
- 「殺気立った」は英語で?
- 「雑音」は英語で?
- 「左遷される」は英語で?
- 「さじを投げる」は英語で?
- 「さしでがましい」
- 「さしずめ」は英語で?
- 「雑魚寝する」は英語で?
- 「雑魚」は英語で?
- 「酒浸りになる」は英語で?
- 「探りを入れる」は英語で?
- 「さくら」は英語で?
- 「先んじる」は英語で?
- 「先細りになる」は英語で?
- 「先走る」は英語で?
- 「さかのぼる」は英語で?
- 「肴にする」は英語で?
- 「逆なでする」は英語で?
- 「逆立ちしても」は英語で?
- 「冴えた」は英語で?
- 「サイン」は英語で?
- 「財布の紐」は英語で?
- 「最果ての地」は英語で?
- 「再発する」は英語で?
- 「再燃する」は英語で?
- 「再三再四」「口を酸っぱくして言う」は英語で?
- 「幸先がいい」は英語で?
- 「最後の手段」は英語で?
- 「最後に笑うものが勝つ」は英語で?
- 「再起不能」は英語で?
- 「才色兼備」は英語で?
- 「最右翼」は英語で?
- 「採算が取れない」「そろばんが合わない」は英語で?
- 「詐欺師」「ペテン師」は英語で?
- 「サンダル」「スリッパ」は英語で?
- 「些細なこと」「どうでもいいこと」は英語で?
- 「さらけだす」は英語で?
- 「残念」は英語で?
- しの英会話フレーズ
- 「芝居する」は英語で?
- 「女子会」は英語で?
- 「人口過密地帯」は英語で?
- 「正気の沙汰じゃない」は英語で?
- 「〜を片手に」は英語で?
- 「時代劇」は英語で?
- 「心労」は英語で?
- 「新米の」は英語で?
- 「深謀遠慮の」は英語で?
- 「新風を吹き込む」は英語で?
- 「心配性の人」は英語で?
- 「死んで花実が咲くものか」は英語で?
- 「心痛」は英語で?
- 「死んだ子の年を数える」は英語で?
- 「死んだ気になって〜する」は英語で?
- 「進退窮まる」は英語で?
- 「真相」は英語で?
- 「人生観」は英語で?
- 「心酔する」は英語で?
- 「寝食を忘れる」は英語で?
- 「針小棒大」は英語で?
- 「神出鬼没」は英語で?
- 「心中する」は英語で?
- 「紳士協定」は英語で?
- 「信号無視する」は英語で?
- 「人道的な」は英語で?
- 「真剣勝負をする」は英語で?
- 「人権」は英語で?
- 「神経をとぎすまして」は英語で?
- 「神経に障る」「神経を逆なでする」は英語で?
- 「新旧交代」は英語で?
- 「心機一転する」は英語で?
- 「しんがり」は英語で?
- 「芯が強い」は英語で?
- 「しわざ」は英語で?
- 「しわくちゃ」は英語で?
- 「持論」は英語で?
- 「白黒つける」は英語で?
- 「素人目には」は英語で?
- 「素人離れした」は英語で?
- 「素人考え」は英語で?
- 「白い目で見る」は英語で?
- 「ジレンマに陥る」は英語で?
- 「じれったい」は英語で?
- 「ゴタゴタを持ち込む」「尻を持ち込む」は英語で?
- 「知る人ぞ知る」は英語で?
- 「尻拭いする」は英語で?
- 「尻に敷かれる」は英語で?
- 「尻が落ち着かない」は英語で?
- 「しらをきる」は英語で?
- 「白羽の矢が立つ」は英語で?
- 「しらみつぶしに探す」は英語で?
- 「尻軽女」は英語で?
- 「知らぬが仏」は英語で?
- 「じらす」は英語で?
- 「しらけた」は英語で?
- 「庶民」は英語で?
- 「序の口」は英語で?
- 「処世術」は英語で?
- 「初心」は英語で?
- 「如才ない」は英語で?
- 「しょげる」は英語で?
- 「植物人間」は英語で?
- 「職人芸」は英語で?
- 「職人気質」は英語で?
- 「職業病」は英語で?
- 「食あたり」は英語で?
- 「常連」は英語で?
- 「正面衝突する」は英語で?
- 「枝葉末節」は英語で?
- 「情報通」は英語で?
- 「性分」は英語で?
- 「蒸発する」は英語で?
- 「商売繁盛」は英語で?
- 「衝動買いする」は英語で?
- 「冗談じゃない」は英語で?
- 「常套手段」は英語で?
- 「定石」は英語で?
- 「少数精鋭」は英語で?
- 「正真正銘」は英語で?
- 「乗じる」は英語で?
- 「少女趣味」と「ロリコン」の違い
- 「正直者がバカを見る」は英語で?
- 「少食」は英語で?
- 「常識」は英語で?
- 「勝算」は英語で?
- 「商魂たくましい」は英語で?
- 「性懲りもない」「懲りもせず」は英語で?
- 「商才」は英語で?
- 「将棋倒しになる」は英語で?
- 「消化する」は英語で?
- 「しょいこむ」は英語で?
- 「諸悪の根源」は英語で?
- 「順不同で」「ランダムに」は英語で?
- 「順風満帆」は英語で?
- 「準備万端」は英語で?
- 「殉職する」は英語で?
- 「主役」は英語で?
- 「寿命を縮める」は英語で?
- 「旬」は英語で?
- 「出費がかさむ」は英語で?
- 「出馬する」は英語で?
- 「出世コース」「エリートコース」は英語で?
- 「出血大サービス」「割り引く」は英語で?
- 「手段を選ばない」は英語で?
- 「守銭奴」は英語で?
- 「取材する」は英語で?
- 「受験地獄」は英語で?
- 「宿敵」は英語で?
- 「雌雄を決する」「宿命の対決」は英語で?
- 「衆目の見るところ」は英語で?
- 「執念深い」は英語で?
- 「十人十色」は英語で?
- 「周知の事実」は英語で?
- 「就職難」は英語で?
- 「終始変わらず」は英語で?
- 「ジャンケン」は英語で?
- 「シュークリーム」は英語で?
- 「社用族」は英語で?
- 「しゃちほこばった」「肩に力が入った」は英語で?
- 「社風」は英語で?
- 「弱冠」は英語で?
- 「邪推する」「妄想をふくらませる」は英語で?
- 「写真写りがいい」は英語で?
- 「弱肉強食」は英語で?
- 「杓子定規にやる」は英語で?
- 「釈迦に説法」は英語で?
- 「社会の窓」は英語で?
- 「しゃあしゃあと」は英語で?
- 「四面楚歌」は英語で?
- 「自滅する」は英語で?
- 「締め出しをくらう」は英語で?
- 「しめしめ」は英語で?
- 「示しがつかない」は英語で?
- 「自明の理」は英語で?
- 「しみったれ」は英語で?
- 「自慢の種」は英語で?
- 「自慢じゃないが」は英語で?
- 「冗談でしょ」「とんだお笑い草だ」は英語で?
- 「しまった」は英語で?
- 「四方八方」は英語で?
- 「始末書」「念書」は英語で?
- 「自分のことは自分でする」は英語で?
- 「島国根性」は英語で?
- 「しぶしぶ」は英語で?
- 「私腹を肥やす」は英語で?
- 「渋い顔をする」は英語で?
- 「しびれを切らす」は英語で?
- 「持病」は英語で?
- 「しぶい」は英語で?
- 「自腹を切る」は英語で?
- 「自発的に」は英語で?
- 「芝居じみた」は英語で?
- 「忍び泣く」は英語で?
- 「〜するにしのびない」は英語で?
- 「死ぬほど〜」は英語で?
- 「死人に口なし」は英語で?
- 「死にもの狂いで」は英語で?
- 「死に目に会う」は英語で?
- 「老舗」は英語で?
- 「至難の業」は英語で?
- 「死なばもろとも」は英語で?
- 「品定めをする」は英語で?
- 「品薄」「品切れ」は英語で?
- 「自転車操業」は英語で?
- 「実力で」は英語で?
- 「尻尾を巻いて逃げる」は英語で?
- 「しっぺ返し」は英語で?
- 「十把一絡げにする」は英語で?
- 「失敗は成功のもと」は英語で?
- 「十中八九」は英語で?
- 「知ったかぶりをする」は英語で?
- 「叱咤激励」は英語で?
- 「しつこい」は英語で?
- 「失言」は英語で?
- 「躾(しつけ)」は英語で?
- 「自重する」は英語で?
- 「視聴率」は英語で?
- 「質流れ品」は英語で?
- 「地団駄を踏む」「くやしい」は英語で?
- 「示談」は英語で?
- 「舌を巻く」は英語で?
- 「したり顔」は英語で?
- 「下火になる」は英語で?
- 「ジタバタする」は英語で?
- 「下にも置かぬもてなしをする」は英語で?
- 「舌の根も乾かぬうちに」は英語で?
- 「下取りに出す」は英語で?
- 「下積み」は英語で?
- 「舌先三寸」「口がうまい」は英語で?
- 「舌足らず」は英語で?
- 「下心」「劣等感」は英語で?
- 「親しき仲にも礼儀あり」は英語で?
- 「したいようにする」は英語で?
- 「時代遅れ」は英語で?
- 「次善の策でいく」は英語で?
- 「自炊する」は英語で?
- 「自信満々」は英語で?
- 「私小説」は英語で?
- 「自称する」は英語で?
- 「自縄自縛に陥る」は英語で?
- 「試食する」「試飲する」は英語で?
- 「自首する」は英語で?
- 「自粛する」は英語で?
- 「事実無根」は英語で?
- 「しごく」は英語で?
- 「事実は小説より奇なり」は英語で?
- 「時差ボケ」は英語で?
- 「自己流で」は英語で?
- 「時差出勤」は英語で?
- 「仕事中毒」は英語で?
- 「地獄耳」は英語で?
- 「舌打ち」「舌鼓を打つ」「舌なめずりをする」は英語で?
- 「地獄の沙汰も金次第」は英語で?
- 「試行錯誤」は英語で?
- 「時効」は英語で?
- 「シケモク」は英語で?
- 「四苦八苦する」は英語で?
- 「持久戦」は英語で?
- 「敷金」は英語で?
- 「敷居が高い」は英語で?
- 「士気が上がる」は英語で?
- 「時間の問題」は英語で?
- 「時間稼ぎする」は英語で?
- 「しかめっ面」は英語で?
- 「しがない」は英語で?
- 「死活問題」は英語で?
- 「直談判する」は英語で?
- 「自画自賛する」は英語で?
- 「司会する」は英語で?
- 「潮時」は英語で?
- 「自分勝手」「手前勝手」は英語で?
- 「常識」「非常識」は英語で?
- 「示す」は英語でいくつある?
- 「次第に消えていく」は英語で?
- 「自分のことで精一杯」は英語で?
- 「自業自得」「身から出た錆」は英語で?
- 「先陣を切る」「殿を務める」は英語で?
- 「順番通りに」「順を追って」を英語で?
- 「示す」「示される」は英語で?
- 「自問自答する」を英語で?
- 「真に迫った」「迫真の」を英語で?
- 「辞職する」を英会話イディオムで?
- 「自己主張」に役に立つイディオムやフレーズ
- 「手術を受ける」を英語で?
- 「自力で」「独力で」は英語で?
- 「準備する」は英語で?
- 「失敗する」「ダメになる」は英語で?
- 「慎重にやる」「お行儀よくする」を英語で?
- 「支配や主導権」に関するイディオム
- 「しかる」「とがめる」は英語で?
- 「しかる」「こまらせる」は英語で?
- 「重視する」「軽視する」は英語で?
- 「出世」「成功」「名声」に関するイディオム
- すの英会話フレーズ
- 「寸分違わず」は英語で?
- 「すんなり」は英語で?
- 「寸胴」は英語で?
- 「すれ違う」は英語で?
- 「すれすれ」「かろうじて」は英語で?
- 「ズル休みする」は英語で?
- 「すり替える」「取り替える」は英語で?
- 「ずらかる」は英語で?
- 「住めば都」は英語で?
- 「隅に置けない」は英語で?
- 「住み込みの」は英語で?
- 「図星をさす」は英語で?
- 「すべりこみで間に合う」は英語で?
- 「ズブの素人」は英語で?
- 「ずぶ濡れ」は英語で?
- 「図太い」は英語で?
- 「スピード出世する」「うなぎのぼり」「急上昇」は英語で?
- 「スピード違反」は英語で?
- 「ずば抜けている」は英語で?
- 「ズバッと言う」は英語で?
- 「脛をかじる」は英語で?
- 「すねる」「むくれる」は英語で?
- 「脛(すね)に傷を持つ」は英語で?
- 「図に乗る」は英語で?
- 「スト破り」は英語で?
- 「捨て身で」は英語で?
- 「素手で」は英語で?
- 「捨てゼリフ」は英語で?
- 「すっぽかす」は英語で?
- 「すっぱ抜く」は英語で?
- 「すったもんだ」は英語で?
- 「すっからかん」は英語で?
- 「頭痛の種」は英語で?
- 「廃れる」は英語で?
- 「スタイルがいい」は英語で?
- 「すすぐ」は英語で?
- 「筋を通す」は英語で?
- 「すし詰め」は英語で?
- 「筋金入り」は英語で?
- 「筋がいい」は英語で?
- 「ずさんな」は英語で?
- 「すごむ」は英語で?
- 「すけ」「すけこまし」は英語で?
- 「助平」は英語で?
- 「助っ人」は英語で?
- 「救いの神」は英語で?
- 「隙を突く」は英語で?
- 「救いがたい」は英語で?
- 「隙間風が吹く」は英語で?
- 「好きずき」は英語で?
- 「好き嫌い」は英語で?
- 「素顔」は英語で?
- 「据え膳食わねば男の恥」は英語で?
- 「酸いも甘いも知っている」は英語で?
- 「睡魔」は英語で?
- 「推敲する」は英語で?
- 「サンダル」「スリッパ」は英語で?
- 「過ぎたるは及ばざるが如し」を英語で?
- 「図々しい」「図太い」を英語で?
- 「〜になる」「〜するようになる」は英語で?
- せの英会話フレーズ
- 「責任を押しつける」「下駄を預ける」は英語で?
- 「先例」「前例」は英語で?
- 「戦力」は英語で?
- 「先約がある」は英語で?
- 「餞別」は英語で?
- 「善は急げ」は英語で?
- 「洗脳」は英語で?
- 「前途洋々」は英語で?
- 「前途多難」は英語で?
- 「船頭多くして〜」「鍋奉行」は英語で?
- 「善玉」「悪玉」は英語で?
- 「前代未聞」は英語で?
- 「先制攻撃」は英語で?
- 「詮索好き」は英語で?
- 「千載一遇の機会」は英語で?
- 「前座」は英語で?
- 「前後不覚」は英語で?
- 「善後策」は英語で?
- 「善意」は英語で?
- 「〜に背を向ける」は英語で?
- 「世話女房」は英語で?
- 「世話好き」は英語で?
- 「世論」「アピールする」は英語で?
- 「せびる」は英語で?
- 「背伸びする」「高望みする」は英語で?
- 「背に腹はかえられぬ」は英語で?
- 「折半する」は英語で?
- 「説得力のある」は英語で?
- 「絶体絶命」は英語で?
- 「絶世の美女」は英語で?
- 「絶好調」は英語で?
- 「青春と思春期」は英語で?
- 「絶交する」は英語で?
- 「折檻」は英語で?
- 「世知辛い」は英語で?
- 「背筋が寒くなる」は英語で?
- 「世間は広いようで狭い」は英語で?
- 「世間話」は英語で?
- 「世間体をつくろう」は英語で?
- 「世間ずれした」は英語で?
- 「世間知らず」は英語で?
- 「席を蹴って出ていく」は英語で?
- 「堰を切ったように」は英語で?
- 「咳払いする」は英語で?
- 「関の山」は英語で?
- 「せきたてる」は英語で?
- 「せがむ」は英語で?
- 「勢力争い」は英語で?
- 「〜のせいにする」は英語で?
- 「贅肉」は英語で?
- 「青天の霹靂」「寝耳に水」は英語で?
- 「精通する」は英語で?
- 「成長株」は英語で?
- 「贅沢三昧する」は英語で?
- 「聖人君子」は英語で?
- 「政商」は英語で?
- 「生殺与奪の権を握る」「生かすも殺すも〜次第」は英語で?
- 「正攻法」は英語で?
- 「整形する」は英語で?
- 「背比べする」は英語で?
- 「正義感」は英語で?
- 「静観する」は英語で?
- 「生活設計」「人生設計」は英語で?
- 「性格の不一致」は英語で?
- 「精一杯」は英語で?
- 「性格俳優」「個性派俳優」は英語で?
- 「たけなわ」「絶頂」は英語で?
- 「先輩」「後輩」は英語で?
- あなたの星座は英語で?
- 「どこからともなく」「やぶからぼうに」は英語で?
- 「世間体がいい」は英語で?
- 「潜伏する」を英語で?
- 「〜に責任を問う」はイディオムで?
- 「全力で!」は英語で?
- Talk me intoとTalk me out ofの意味は?
- その英会話フレーズ
- 「首ったけ」は英語で?
- 「遜色がない」は英語で?
- 「ソワソワする」は英語で?
- 「採算が取れない」「そろばんが合わない」は英語で?
- 「揃いも揃って」は英語で?
- 「それみたことか」は英語で?
- 「それどころではない」は英語で?
- 「そりが合わない」は英語で?
- 「空耳」は英語で?
- 「偽りの涙」「うそ泣きする」は英語で?
- 「〜に染まる」は英語で?
- 「粗末にする」は英語で?
- 「その日暮らし」は英語で?
- 「その場しのぎ」は英語で?
- 「その手は食わない」は英語で?
- 「その気になる」は英語で?
- 「袖の下」は英語で?
- 「袖にする」は英語で?
- 「ぞっこん」は英語で?
- 「気をそそる」は英語で?
- 「俎上に載せる」「議題に載せる」は英語で?
- 「底をつく」は英語で?
- 「底抜けの」は英語で?
- 「そこそこ」は英語で?
- 「相場」は英語で?
- 「総なめにする」は英語で?
- 「相談相手」は英語で?
- 「総スカンを食らう」は英語で?
- 「相好を崩す」は英語で?
- 「そうは言っても」は英語で?
- 「袖をまくる」「腕まくりする」「ふんどしをしめる」は英語で?
- 「そろばんをはじく」「頭の中で計算する」は英語で?
- 「そんなもんさ」「世の習い」は英語で?
- 「その手にはのらない」を英語で?
- 「素質がある」を英語で?
- 「底を打つ」「山を超える」は英語で?
- 「即興でやる」「ぶっつけ本番でやる」は英語で?
- さの英会話フレーズ
- た行の英会話フレーズ
- たの英会話フレーズ
- 「食べていけない」は英語で?
- 「往生する」「大往生する」は英語で?
- 「タダ乗りする」は英語で?
- 「くだを巻く」「戯言を並べる」は英語で?
- 「頼むから」「後生だから」は英語で?
- 「立ち直る」は英語で?
- 「脱帽する」は英語で?
- 「だるい」「かったるい」は英語で?
- 「短絡的な」は英語で?
- 「だんまり作戦をとる」「だんまりを決め込む」は英語で?
- 「断末魔の苦しみ」は英語で?
- 「段取りをつける」は英語で?
- 「段違い」は英語で?
- 「団地」は英語で?
- 「男尊女卑」は英語で?
- 「断然」は英語で?
- 「単細胞」は英語で?
- 「他愛のない」「しょうもない」は英語で?
- 「タレント」「テレビタレント」は英語で?
- 「垂れ流す」は英語で?
- 「たれ込む」は英語で?
- 「誰がなんと言おうと」は英語で?
- 「だらしない」は英語で?
- 「たるむ」は英語で?
- 「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で?
- 「頼りない」は英語で?
- 「袂を分かつ」は英語で?
- 「念を押す」「ダメを押す」は英語で?
- 「ためになる」は英語で?
- 「ダメでもともと」は英語で?
- 「ためつすがめつ見る」は英語で?
- 「たまり場」は英語で?
- 「玉の輿」は英語で?
- 「珠に傷」は英語で?
- 「たまたま」は英語で?
- 「だまされたと思って」は英語で?
- 「〜の卵」は英語で?
- 「たまげる」は英語で?
- 「だべる」は英語で?
- 「ダブる」は英語で?
- 「ダフ屋」は英語で?
- 「ダブつく」は英語で?
- 「ダボダボの」「ダブダブの」は英語で?
- 「旅は道連れ世は情け」は英語で?
- 「旅の恥はかき捨て」は英語で?
- 「束になっても」は英語で?
- 「頼みの綱」は英語で?
- 「種明かしする」は英語で?
- 「狸寝入りする」は英語で?
- 「他人の空似」は英語で?
- 「他人行儀」「慇懃無礼」は英語で?
- 「棚上げする」は英語で?
- 「たとえ火の中水の中」は英語で?
- 「〜をたてる」は英語で?
- 「立役者」は英語で?
- 「建前と本音」は英語で?
- 「〜を盾に取る」は英語で?
- 「脱皮する」は英語で?
- 「手綱を締める」は英語で?
- 「タッチの差で」は英語で?
- 「脱線する」は英語で?
- 「脱税」は英語で?
- 「脱サラ」は英語で?
- 「立ち読みする」は英語で?
- 「立ち向かう」は英語で?
- 「立ち話をする」は英語で?
- 「立ちすくむ」は英語で?
- 「立ち小便する」は英語で?
- 「立ち聞きする」は英語で?
- 「立ち往生する」は英語で?
- 「駄々をこねる」は英語で?
- 「畳の上で死ねない」は英語で?
- 「ただほど高いものはない」は英語で?
- 「ただごとじゃない」は英語で?
- 「たたき台」は英語で?
- 「多勢に無勢」は英語で?
- 「尋ね人」は英語で?
- 「打診する」は英語で?
- 「だじゃれ」「言葉遊び」は英語で?
- 「出し抜く」は英語で?
- 「ダシに使う」「単なる口実」は英語で?
- 「たじたじとなる」は英語で?
- 「確かな筋」は英語で?
- 「出し惜しみする」は英語で?
- 「他山の石」「教訓」「反面教師」は英語で?
- 「打算的な」「計算高い」は英語で?
- 「竹を割ったような」は英語で?
- 「たけなわ」「絶頂」は英語で?
- 「抱き込む」は英語で?
- 「たかをくくる」「見くびる」は英語で?
- 「たかる」「せびる」は英語で?
- 「宝の持ち腐れ」は英語で?
- 「だからどうなんだ?」は英語で?
- 「高飛車な」は英語で?
- 「高嶺の花」は英語で?
- 「高飛びする」は英語で?
- 「高くつく」は英語で?
- 「多角経営」は英語で?
- 「たかが知れた」は英語で?
- 「第六感」は英語で?
- 「体力」は英語で?
- 「大ファン」は英語で?
- 「他意はない」は英語で?
- 「大の字になって」「川の字になって」は英語で?
- 「大の男」は英語で?
- 「大胆不敵な」「腹の座った」は英語で?
- 「代々」は英語で?
- 「大それた」は英語で?
- 「大事をとる」は英語で?
- 「大所高所から」は英語で?
- 「大したことはない」は英語で?
- 「大根役者」は英語で?
- 「大根足」は英語で?
- 「太鼓持ち」は英語で?
- 「太鼓判を押す」は英語で?
- 「大黒柱」「稼ぎ頭」は英語で?
- 「大好物」は英語で?
- 「大器晩成型」「遅咲き」は英語で?
- 「体格」は英語で?
- 「第一線で」は英語で?
- 「倒れるように寝る」「バタンキューで寝る」は英語で?
- 「只今マイクのテスト中」は英語で?
- 「たんたんと」は英語で?
- 「足して2で割ったような」は英語で?
- 「醍醐味」を英語で?
- 「ただでは済まされない」は英語で?
- 「だまされる」は英語で?
- 「棚からぼたもち」「棚ぼた」は英語で?
- 「退路を断つ」「背水の陣を敷く」は英語で?
- 「出し惜しみしない」「気前がいい」は英語で?
- 「台無しにする」「めちゃくちゃにする」は英語で?
- 「だいたい」「およそ」は英語で?
- 「どやしつける」「畳み掛けるように攻撃する」「非難する」は英語で?
- 「頼りになる」はイディオムで?
- Happen to「たまたま」 をさりげなく使うには?
- 「体育会系」を英語で言うと?
- ちの英会話フレーズ
- 「腕ずくで」「力ずくで」は英語で?
- 「ちょっとよろしいでしょうか?」は英語で?
- 「中途半端」「器用貧乏」は英語で?
- 「さばけた」「地に足のついた」は英語で?
- 「チンプンカンプン」は英語で?
- 「チンピラ」「不良」は英語で?
- 「陳情する」は英語で?
- 「ちらつかせる」は英語で?
- 「ちょんぼ」は英語で?
- 「ちょっとした」は英語で?
- 「長老」は英語で?
- 「潮流」は英語で?
- 「蝶よ花よで育つ」は英語で?
- 「超党派」は英語で?
- 「ちょうちん持ち」は英語で?
- 「丁々発止とやり合う」は英語で?
- 「長蛇の列」は英語で?
- 「調達する」は英語で?
- 「調子を合わせる」は英語で?
- 「帳尻を合わせる」は英語で?
- 「長者番付」は英語で?
- 「調子が出る」は英語で?
- 「寵児」は英語で?
- 「長広舌」「長演説」は英語で?
- 「帳消しにする」「棒引きにする」は英語で?
- 「中年太り」は英語で?
- 「中肉中背」は英語で?
- 「中退する」は英語で?
- 「中傷する」は英語で?
- 「中座する」「途中で去る」は英語で?
- 「ごちゃまぜで」「チャンポンで」は英語で?
- 「茶目っ気のある」は英語で?
- 「ちやほやする」は英語で?
- 「茶番」「茶番劇」は英語で?
- 「ちゃっかりした」は英語で?
- 「ちゃちゃをいれる」は英語で?
- 「ちゃちな」は英語で?
- 「着々と」は英語で?
- 「茶化す」は英語で?
- 「血も涙もない」は英語で?
- 「血迷う」は英語で?
- 「血眼になって」は英語で?
- 「恥部」「黒歴史」は英語で?
- 「ちびちび飲む」は英語で?
- 「チビ」は英語で?
- 「血は水よりも濃い」は英語で?
- 「血の気が引く」は英語で?
- 「血の通った」「あたたかい」は英語で?
- 「血の海」は英語で?
- 「知能犯」は英語で?
- 「血生臭い」は英語で?
- 「千鳥足で歩く」は英語で?
- 「乳離れしない」は英語で?
- 「知識欲」は英語で?
- 「力を合わせる」は英語で?
- 「力仕事」は英語で?
- 「力関係」は英語で?
- 「近道」は英語で?
- 「違いの分かる男」は英語で?
- 「チャンチャラおかしい」「お笑い草」は英語で?
- 「調査する」「テストする」を英語で?
- 「ちょうど」は英語で?
- つの英会話フレーズ
- 「都合のいい」は英語で?
- 「ツケを回す」は英語で?
- 「血の巡りが悪い」「頭が鈍い」は英語で?
- 「つんぼ桟敷に置かれる」「蚊帳の外」は英語で?
- 「鶴の一声」は英語で?
- 「既製品を買う」「吊るしで買う」
- 「つるし上げる」は英語で?
- 「面の皮の厚い」は英語で?
- 「強がりを言う」は英語で?
- 「爪を研ぐ」は英語で?
- 「爪の垢を煎じて飲む」は英語で?
- 「爪に火をともす」は英語で?
- 「罪のない〜」「無邪気な」は英語で?
- 「つまらないものですが」は英語で?
- 「つまみ食いする」は英語で?
- 「つまびく」は英語で?
- 「つまずき」「挫折」は英語で?
- 「つぶぞろい」は英語で?
- 「つぶしがきく」は英語で?
- 「つばをつける」は英語で?
- 「つばぜり合い」は英語で?
- 「角を出す」は英語で?
- 「美人局」は英語で?
- 「津々浦々に」は英語で?
- 「付け焼き刃」は英語で?
- 「ツケで」は英語で?
- 「告げ口する」は英語で?
- 「つけあがる」は英語で?
- 「作り笑い」は英語で?
- 「作り話」は英語で?
- 「つくりつけの」は英語で?
- 「つきまとう」は英語で?
- 「突き止める」は英語で?
- 「月とスッポン」は英語で?
- 「つぎ込む」は英語で?
- 「ツキがまわってくる」は英語で?
- 「付き合いにくい」は英語で?
- 「つきあい酒」は英語で?
- 「つかみどころのない」「とらえどころのない」は英語で?
- 「つかず離れず」は英語で?
- 「使い走り」は英語で?
- 「使いでがない」「意味がない」は英語で?
- 「使い捨ての」は英語で?
- 「通説」「定説」「学説」「流行りの説」は英語で?
- 「以心伝心」は英語で?
- 「〜通」は英語で?
- 「ついでに」は英語で?
- 「ついてない」は英語で?
- 「追試験」は英語で?
- 「つゆだくで」は英語で?
- 「弱みにつけ込む」は英語で?
- 「角を矯めて牛を殺す」を英語で?
- 「冷たくされる」を英語で?
- 「強がる」「空威張り」は英語で?
- ての英会話フレーズ
- 「手のひらの上で踊らせる」は英語で?
- 「電話魔」は英語で?
- 「天変地異」は英語で?
- 「天秤にかける」「損得を計算する」は英語で?
- 「天王山」「正念場」は英語で?
- 「天に向かって唾を吐く」は英語で?
- 「天と地の差」は英語で?
- 「天地神明に誓う」は英語で?
- 「点数を稼ぐ」は英語で?
- 「天職」は英語で?
- 「天寿を全うする」は英語で?
- 「天狗になる」は英語で?
- 「天下一品」は英語で?
- 「手を汚す」は英語で?
- 「手を引く」は英語で?
- 「手を抜く」は英語で?
- 「手をたずさえて」は英語で?
- 「手をこまねいて」「座して死を待つ」は英語で?
- 「手を打つ」「手打ちにする」は英語で?
- 「手練手管を弄す」は英語で?
- 「照れ隠しする」は英語で?
- 「手持ち無沙汰」は英語で?
- 「手も足も出ない」は英語で?
- 「手間ひまかける」は英語で?
- 「口からでまかせに」は英語で?
- 「手前味噌」「自画自賛」は英語で?
- 「自分勝手」「手前勝手」は英語で?
- 「出前」は英語で?
- 「デマ」は英語で?
- 「手ほどきをする」「いろはを教える」は英語で?
- 「手ぶらで」は英語で?
- 「出不精」は英語で?
- 「手広くやる」は英語で?
- 「出番」は英語で?
- 「出鼻をくじく」「機先を制す」は英語で?
- 「手放しで喜ぶ」は英語で?
- 「手の込んだ」「丹念に作られた」は英語で?
- 「手の内を見せる」は英語で?
- 「手に職がある」は英語で?
- 「手に余る」は英語で?
- 「手に汗握る」は英語で?
- 「出直す」は英語で?
- 「手取り足取り教える」は英語で?
- 「手取り」は英語で?
- 「徹夜する」は英語で?
- 「でっちあげ」は英語で?
- 「鉄則」は英語で?
- 「手近の」は英語で?
- 「手違い」は英語で?
- 「翻弄する」「手玉にとる」は英語で?
- 「出たとこ勝負でいく」は英語で?
- 「でしゃばる」は英語で?
- 「手塩にかけて育てる」は英語で?
- 「手先」は英語で?
- 「デコボコな」は英語で?
- 「手応え」は英語で?
- 「手こずる」は英語で?
- 「手加減する」「手心を加える」は英語で?
- 「テコ入れする」は英語で?
- 「出来不出来がある」は英語で?
- 「でくのぼう」は英語で?
- 「手ぐすね引く」は英語で?
- 「手切れ金」は英語で?
- 「てきぱきと」は英語で?
- 「敵に塩を送る」は英語で?
- 「敵に後ろを見せる」は英語で?
- 「無理な注文」「できない相談」は英語で?
- 「適材適所」は英語で?
- 「出来心」は英語で?
- 「手がふさがっている」は英語で?
- 「手が早い」は英語で?
- 「手がつけられない」は英語で?
- 「〜出方を見る」は英語で?
- 「〜の出方次第」は英語で?
- 「逮捕される」「手が後ろに回る」は英語で?
- 「出遅れる」は英語で?
- 「手入れ」「ガサ入れ」は英語で?
- 「定評がある」は英語で?
- 「手一杯」は英語で?
- 「手痛い」は英語で?
- 「亭主関白」「恐妻家」は英語で?
- 「定期券」は英語で?
- 「手当たりしだいに」は英語で?
- 「出足がいい」は英語で?
- 「手垢のついた」は英語で?
- 「百貫でぶ」は英語で?
- 「天然キャラ」「天然ボケ」は英語で?
- 「提携する」「同盟を結ぶ」をイディオムやフレーズで?
- との英会話フレーズ
- 「尖った」「エッジのきいた」は英語で?
- 「こぢんまりした」は英語で?
- 「取り尽くす」は英語で?
- 「徒労に終わる」は英語で?
- 「とんぼ返り」は英語で?
- 「どんぶり勘定」は英語で?
- 「トンネル会社」「フロント企業」は英語で?
- 「トントン拍子に」は英語で?
- 「どんとこい」は英語で?
- 「どんでん返し」は英語で?
- 「とんでもない」は英語で?
- 「トンチンカンな」は英語で?
- 「どんちゃん騒ぎ」は英語で?
- 「どんぐりの背比べ」は英語で?
- 「度を超す」は英語で?
- 「ど忘れする」は英語で?
- 「泥を吐く」は英語で?
- 「泥をかぶる」は英語で?
- 「泥沼にハマる」は英語で?
- 「泥縄式」は英語で?
- 「泥仕合」は英語で?
- 「泥臭い」は英語で?
- 「ドル箱」「金のなる木」は英語で?
- 「努力家」は英語で?
- 「取り巻き」は英語で?
- 「取引する」は英語で?
- 「鳥肌が立つ」は英語で?
- 「とりとめのない」は英語で?
- 「とりつく島もない」は英語で?
- 「取り仕切る」は英語で?
- 「取り越し苦労する」は英語で?
- 「取り組む」は英語で?
- 「取り入る」は英語で?
- 「とりあえず」は英語で?
- 「取らぬ狸の皮算用」は英語で?
- 「共倒れ」は英語で?
- 「共食い」は英語で?
- 「共稼ぎ」「共働き」は英語で?
- 「泊りがけ」は英語で?
- 「とぼける」は英語で?
- 「途方もない」は英語で?
- 「途方に暮れる」は英語で?
- 「飛ぶように売れる」は英語で?
- 「飛び火する」は英語で?
- 「とびきり」は英語で?
- 「飛び入り」は英語で?
- 「とばっちりを受ける」は英語で?
- 「〜へ飛ばされる」は英語で?
- 「怒鳴り合い」は英語で?
- 「とどめの一撃」は英語で?
- 「とどのつまり」は英語で?
- 「突拍子もない」は英語で?
- 「突破口」は英語で?
- 「ドッと笑う」は英語で?
- 「とっておき」は英語で?
- 「とっつきにくい」は英語で?
- 「どっちへ転んでも」は英語で?
- 「どっちつかずの」は英語で?
- 「特効薬」は英語で?
- 「特権」は英語で?
- 「とっくの昔に」は英語で?
- 「突貫工事」「やっつけ仕事」は英語で?
- 「とっかえひっかえ」は英語で?
- 「トチる」は英語で?
- 「途中下車する」は英語で?
- 「土壇場で」は英語で?
- 「ドタバタ喜劇」「コント」は英語で?
- 「ドスの利いた声」は英語で?
- 「土砂降り」は英語で?
- 「戸締まりをする」は英語で?
- 「歳のせい」は英語で?
- 「年には勝てない」は英語で?
- 「年頃」は英語で?
- 「年甲斐もない」は英語で?
- 「ドジを踏む」は英語で?
- 「ドサ回りする」は英語で?
- 「どさくさに紛れて」は英語で?
- 「所を得る」は英語で?
- 「どこ吹く風」は英語で?
- 「トゲのある言葉」は英語で?
- 「ドケチ」は英語で?
- 「土下座して謝る」は英語で?
- 「毒をもって毒を制す」は英語で?
- 「匿名」は英語で?
- 「特筆すべき」は英語で?
- 「毒にも薬にもならない」は英語で?
- 「毒づく」は英語で?
- 「独走する」「ぶっちぎる」は英語で?
- 「毒舌」は英語で?
- 「読書家」は英語で?
- 「毒される」は英語で?
- 「得策」は英語で?
- 「得意満面になる」は英語で?
- 「得意客」は英語で?
- 「度胸試し」「肝試し」は英語で?
- 「度肝を抜く」は英語で?
- 「説き伏せる」は英語で?
- 「時の人」は英語で?
- 「ドキドキする」は英語で?
- 「どぎつい」は英語で?
- 「時が経つのを忘れる」は英語で?
- 「〜とかいう人」は英語で?
- 「通り道」は英語で?
- 「通りがいい」「世間体がいい」は英語で?
- 「遠回りする」は英語で?
- 「遠くの親戚より近くの他人」は英語で?
- 「登竜門」は英語で?
- 「道楽者」「放蕩息子」は英語で?
- 「どう見ても」は英語で?
- 「東奔西走する」は英語で?
- 「愚か者」「唐変木」は英語で?
- 「盗癖」は英語で?
- 「傷の舐めあい」「同病相憐れむ」は英語で?
- 「どうにかこうにか」は英語で?
- 「堂々巡りする」は英語で?
- 「目と鼻の先」「灯台もと暗し」は英語で?
- 「同窓会」は英語で?
- 「当然の報い」は英語で?
- 「〜も同然」は英語で?
- 「どうせそうですよ」は英語で?
- 「同棲する」は英語で?
- 「等身大の」「実物大の」は英語で?
- 「動じない」は英語で?
- 「どう転ぶかわからない」は英語で?
- 「峠を越す」は英語で?
- 「同期」は英語で?
- 「同感」は英語で?
- 「頭角を現す」は英語で?
- 「どういたしまして」は英語で?
- 「当意即妙の答え」は英語で?
- 「どういうわけか」は英語で?
- 「どういう風の吹き回し?」は英語で?
- 鳥たちの英語での呼び名
- 「余談になりますが」「ちなみに」「ところで」は英語で?
- 「ドシドシ歩く」は英語で?
- 「過ぎたるは及ばざるが如し」を英語で?
- 「とっつきにくいドラマ」は英語で?
- 「ドライな人」は英語で?
- 「立派に振る舞う」「堂々とする」「風格がある」は英語で?
- 「同意する」は英語で?
- 「取るに足らない」はイディオムで?
- 「土下座する」「四つん這いになって」は英語で?
- 「ド派手に」「大々的に」「盛り上がる」は英語で?
- 「独学する」を英語で?
- 「年相応に行動する」を英語で?
- 「途方に暮れて」を英語で?At seaなど
- たの英会話フレーズ
- な行の英会話フレーズ
- なの英会話フレーズ
- 「仲間内にしか伝わらない冗談」「楽屋落ち」は英語で?
- 「ナンパする」は英語で?
- 「ナイスバディー」「グラマーな」は英語で?
- 「泣いて馬謖を斬る」は英語で?
- 「あれやこれやで」「なんやかんやで」は英語で?
- 「なんなら」は英語で?
- 「なんとなく」は英語で?
- 「何と言っても」は英語で?
- 「なんでも屋」は英語で?
- 「難癖をつける」は英語で?
- 「なれなれしい」は英語で?
- 「なれそめ」は英語で?
- 「馴れ合い」は英語で?
- 「鳴りをひそめる」は英語で?
- 「成り行きに任せる」は英語で?
- 「鳴り物入りで」は英語で?
- 「なりふりかまわず」は英語で?
- 「成金」は英語で?
- 「なめる」は英語で?
- 「涙をのむ」は英語で?
- 「涙もろい」は英語で?
- 「涙金」は英語で?
- 「波風が立つ」「波風を立たせる」は英語で?
- 「訛りがある」は英語で?
- 「なぶりものにする」「ばかにする」は英語で?
- 「生身の人間である」は英語で?
- 「生返事」は英語で?
- 「生兵法は大怪我の元」は英語で?
- 「生ぬるい」は英語で?
- 「名前負けする」は英語で?
- 「なぶり殺しにする」は英語で?
- 「何を言うことがあろうか」「何をか言わんや」は英語で?
- 「なにはともあれ」は英語で?
- 「何食わぬ顔で」は英語で?
- 「何が何でも」は英語で?
- 「七転び八起き」は英語で?
- 「夏バテ」は英語で?
- 「懐メロ」は英語で?
- 「なだめる」は英語で?
- 「なしのつぶて」は英語で?
- 「名指しで」は英語で?
- 「名残惜しい」は英語で?
- 「仲人」は英語で?
- 「なけなしの」は英語で?
- 「なくて七癖」は英語で?
- 「泣く子も黙る」は英語で?
- 「泣き虫」は英語で?
- 「泣き寝入りする」は英語で?
- 「泣きどころ」は英語で?
- 「泣きっ面に蜂」は英語で?
- 「泣き上戸」は英語で?
- 「泣き落としにかける」は英語で?
- 「流れ者」は英語で?
- 「仲間割れする」は英語で?
- 「仲直りする」は英語で?
- 「仲間外れにする」は英語で?
- 「長居する」「長っ尻」は英語で?
- 「中だるみ」「スランプ」は英語で?
- 「流し読みする」は英語で?
- 「長いものには巻かれろ」は英語で?
- 「長い目で見る」は英語で?
- 「なおさら」「よりいっそう」は英語で?
- 「ないよりまし」は英語で?
- 「ないものねだり」は英語で?
- 「〜であろうとなかろうと」は英語で?
- 「無い袖は振れない」は英語で?
- 「内申書」は英語で?
- 「内心では」は英語で?
- 「内助の功」は英語で?
- 「内向的な」は英語で?
- 「金をひねり出す」は英語で?
- 「〜は言うまでもなく」「言わずもがな」は英語で?
- 「弱音を吐く」「泣き言を言う」を英語で?
- 「なにげない」は英語で?
- 「なじめない」「なじむ」は英語で?
- 「難題」「難問」を英語イディオムで?
- 「悩む」「困る」「イライラする!」は英語で?
- 「〜に慣れている」「知識がある」「経験豊富」「上手」は英語で?
- Within and withoutの意味は?
- 「何があろうとも」「どんな手を使っても」は英語で?
- にの英会話フレーズ
- 「虻蜂取らずになる」「二頭を追うものは一頭を得ず」は英語で?
- 「人間ドック」は英語で?
- 「人間嫌い」は英語で?
- 「人間味のある」は英語で?
- 「人気者」は英語で?
- 「人気取りをする」「スタンドプレーをする」は英語で?
- 「人気商売」「人気稼業」は英語で?
- 「鶏が先か卵が先か」は英語で?
- 「庭いじりする」は英語で?
- 「睨みをきかせる」は英語で?
- 「睨まれる」は英語で?
- 「二枚目半」「三枚目」は英語で?
- 「二枚舌」は英語で?
- 「二本立て」は英語で?
- 「にべもなく」「キッパリと」は英語で?
- 「ニヒル」は英語で?
- 「二の次」は英語で?
- 「二の句がつけない」は英語で?
- 「二の足を踏む」は英語で?
- 「二人三脚で頑張る」は英語で?
- 「二度あることは三度ある」は英語で?
- 「煮ても焼いても食えないやつ」は英語で?
- 「煮つまる」は英語で?
- 「にっちもさっちもいかない」は英語で?
- 「日曜大工をする」は英語で?
- 「日常茶飯事」は英語で?
- 「似た者同士」「瓜二つ」は英語で?
- 「二足のわらじを履く」は英語で?
- 「二束三文」は英語で?
- 「一線級」「二線級」は英語で?
- 「偽金」は英語で?
- 「にじり寄る」は英語で?
- 「二重人格」は英語で?
- 「にじみ出る」は英語で?
- 「逃げも隠れもしない」は英語で?
- 「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖じ気づく」「おろおろする」は英語で?
- 「憎めない人」は英語で?
- 「憎まれ役を買う」は英語で?
- 「憎まれ口を叩く」は英語で?
- 「肉眼で」は英語で?
- 「握り屋」「どけち」は英語で?
- 「握りつぶす」は英語で?
- 「苦手」は英語で?
- 「逃がした魚は大きい」は英語で?
- 「荷が重い」は英語で?
- 「匂わす」は英語で?
- 「苦々しい顔」「苦虫を噛み潰したような顔」は英語で?
- 「〜ゆずり」「〜似」は英語で?
- 「煮え湯を飲まされる」「火傷する」は英語で?
- ぬの英会話フレーズ
- ねの英会話フレーズ
- 「念を押す」「ダメを押す」は英語で?
- 「年齢不詳」は英語で?
- 「念力」は英語で?
- 「年功序列」は英語で?
- 「年貢の納め時」は英語で?
- 「ベテランの」「年季の入った」は英語で?
- 「根付く」「根を下ろす」は英語で?
- 「ねをあげる」は英語で?
- 「根も葉もない」「でっちあげ」は英語で?
- 「根回しする」は英語で?
- 「寝ぼけ眼で」は英語で?
- 「根はいいやつ」は英語で?
- 「根に持つ」は英語で?
- 「粘る」は英語で?
- 「熱を冷ます」は英語で?
- 「寝ても覚めても」は英語で?
- 「熱中する」は英語で?
- 「寝つきがいい」は英語で?
- 「根っからの」「骨の髄まで」は英語で?
- 「ねだる」は英語で?
- 「根絶やしにする」は英語で?
- 「ネタ切れ」は英語で?
- 「寝たきり」は英語で?
- 「ねずみ式に増える」は英語で?
- 「ネジを巻いてやる」は英語で?
- 「猫も杓子も」は英語で?
- 「寝覚めの悪い思いをする」は英語で?
- 「猫ばばする」は英語で?
- 「猫に小判」「豚に真珠」は英語で?
- 「猫に鰹節」は英語で?
- 「猫舌」は英語で?
- 「猫可愛がりする」は英語で?
- 「猫背」は英語で?
- 「猫なで声」は英語で?
- 「猫をかぶる」は英語で?
- 「寝首をかく」は英語で?
- 「願ってもない」は英語で?
- 「願ったり叶ったり」は英語で?
- 「値切る」は英語で?
- 「寝返る」は英語で?
- 「念の為に」「大事を取って」を英語で?
- のの英会話フレーズ
- 「のんきな」は英語で?
- 「のろける」は英語で?
- 「暖簾に腕押し」は英語で?
- 「ノルマ」は英語で?
- 「乗り気になる」は英語で?
- 「乗りかかった船」は英語で?
- 「のらりくらりと」は英語で?
- 「のめり込む」は英語で?
- 「精神的に呑まれる」は英語で?
- 「蚤の夫婦」は英語で?
- 「飲み友達」は英語で?
- 「のぼせ上がる」「自惚れる」は英語で?
- 「野放図な」は英語で?
- 「伸び悩む」は英語で?
- 「野放しにする」は英語で?
- 「ののしる」は英語で?
- 「喉元過ぎれば熱さ忘れる」「羹に懲りて膾を吹く」は英語で?
- 「望みを託す」は英語で?
- 「のたれ死ぬ」は英語で?
- 「のし上がる」は英語で?
- 「喉から手が出る」は英語で?
- 「ノータッチ」は英語で?
- 「脳裏に焼きつく」は英語で?
- 「悩殺する」は英語で?
- 「能ある鷹は爪を隠す」は英語で?
- 「ノイローゼ」は英語で?
- 「ノウハウ」は英語で?
- 「のろい」「飲み込みが早い」は英語で?
- なの英会話フレーズ
- は行の英会話フレーズ
- はの英会話フレーズ
- 「売春する」「パパ活する」は英語で?
- 「拍手を送る」「万雷の拍手」は英語で?
- 「反目する」は英語で?
- 「万能薬」は英語で?
- 「万能な」は英語で?
- 「万難を排して」は英語で?
- 「半ドン」「半日休み」は英語で?
- 「ハンドル」は英語で?
- 「番茶も出花」は英語で?
- 「パンチの効いた」「刺激的な」は英語で?
- 「反省する」は英語で?
- 「半身不随」は英語で?
- 「半信半疑」は英語で?
- 「半死半生」は英語で?
- 「万事休す」は英語で?
- 「万策尽きる」は英語で?
- 「犯罪の影に女あり」は英語で?
- 「万国共通の」は英語で?
- 「反抗期」は英語で?
- 「番狂わせ」は英語で?
- 「反感を買う」は英語で?
- 「破廉恥な」は英語で?
- 「腫れ物に触る」は英語で?
- 「晴れ着」は英語で?
- 「はるばる」は英語で?
- 「針のむしろ」は英語で?
- 「罵詈雑言を浴びせる」は英語で?
- 「張り込み」は英語で?
- 「張り切る」は英語で?
- 「張り合う」は英語で?
- 「波乱万丈の」は英語で?
- 「腹を割って話す」は英語で?
- 「腹をくくる」は英語で?
- 「はらわたが煮えくり返る」は英語で?
- 「ハラハラする」は英語で?
- 「腹八分目」は英語で?
- 「腹の虫がおさまらない」は英語で?
- 「腹に据えかねる」は英語で?
- 「腹に一物ある」は英語で?
- 「腹違いの」は英語で?
- 「ばらす」は英語で?
- 「腹ごなしをする」は英語で?
- 「腹が減っては戦はできぬ」は英語で?
- 「腹が出る」は英語で?
- 「腹いせに〜する」は英語で?
- 「早耳」は英語で?
- 「早寝早起き」は英語で?
- 「はやとちりする」は英語で?
- 「早口言葉」は英語で?
- 「端役」は英語で?
- 「早い話が」は英語で?
- 「羽目を外す」は英語で?
- 「羽目になる」は英語で?
- 「はまり役」は英語で?
- 「羽振りがいい」は英語で?
- 「恐れながら」「憚りながら」は英語で?
- 「歯の根が合わない」は英語で?
- 「花を持たせる」は英語で?
- 「鼻をへし折る」は英語で?
- 「離れ業を演じる」は英語で?
- 「場馴れする」は英語で?
- 「鼻水が出る」は英語で?
- 「鼻であしらう」は英語で?
- 「鼻面をとって引き回す」は英語で?
- 「鼻つまみ者」「厄介者」は英語で?
- 「鼻っ柱の強い」は英語で?
- 「鼻高々」は英語で?
- 「話せる」は英語で?
- 「話をそらす」は英語で?
- 「話下手」は英語で?
- 「それなら話は別」は英語で?
- 「話半分に」は英語で?
- 「話は違うが」は英語で?
- 「話にならない」は英語で?
- 「話し上手」は英語で?
- 「話が弾む」「話が盛り上がる」は英語で?
- 「話が逆だ」は英語で?
- 「話が落ちる」「下品な話になる」は英語で?
- 「話が合う」は英語で?
- 「花形」は英語で?
- 「鼻が利く」は英語で?
- 「鼻歌交じりでやる」は英語で?
- 「バトンタッチする」は英語で?
- 「歯止め」は英語で?
- 「ハト派」「タカ派」は英語で?
- 「初耳」は英語で?
- 「八方破れの」は英語で?
- 「八方美人」は英語で?
- 「くまなく探す」「八方手を尽くして探す」は英語で?
- 「ハッパをかける」「カツを入れる」「元気づける」は英語で?
- 「はっとする」は英語で?
- 「ぱっとしない」は英語で?
- 「ハッスルする」は英語で?
- 「エネルギッシュな人」「八面六臂の人」は英語で?
- 「蜂の巣をつついたよう」は英語で?
- 「場違い」は英語で?
- 「倒れるように寝る」「バタンキューで寝る」は英語で?
- 「肌触り」は英語で?
- 「鉢合わせする」「ばったり出くわす」は英語で?
- 「はた迷惑」は英語で?
- 「畑違い」は英語で?
- 「外人っぽい」「バタ臭い」は英語で?
- 「裸一貫で」は英語で?
- 「バスに乗り遅れる」は英語で?
- 「〜のはずれ」「場末」は英語で?
- 「橋渡しをする」は英語で?
- 「走り書きする」は英語で?
- 「はしゃぐ」は英語で?
- 「恥の上塗り」は英語で?
- 「箸にも棒にもかからない」は英語で?
- 「はしたない」は英語で?
- 「はした金」は英語で?
- 「恥さらし」は英語で?
- 「はしご酒をする」は英語で?
- 「化けの皮をはぐ」は英語で?
- 「はけ口」は英語で?
- 「箔をつける」は英語で?
- 「歯車が狂う」は英語で?
- 「薄利多売」は英語で?
- 「はぐらかす」は英語で?
- 「実力が伯仲する」は英語で?
- 「爆弾発言」は英語で?
- 「拍車をかける」は英語で?
- 「白紙に戻す」は英語で?
- 「馬脚をあらわす」「お里が知れる」は英語で?
- 「はき違える」は英語で?
- 「歯ぎしりする」は英語で?
- 「吐き気がするような」は英語で?
- 「ばかを見る」は英語で?
- 「バカ笑い」は英語で?
- 「バカの一つ覚え」は英語で?
- 「ばかにならない」は英語で?
- 「バカにつける薬はない」は英語で?
- 「ばかにする」は英語で?
- 「はかどる」は英語で?
- 「歯が立たない」は英語で?
- 「場数を踏む」は英語で?
- 「バカ正直な」は英語で?
- 「歯が浮く」は英語で?
- 「売名行為」「パフォーマンス」は英語で?
- 「廃物利用」は英語で?
- 「ハイセンス」は英語で?
- 「バイキング料理」「お通し」は英語で?
- 「ハーフ」「混血」は英語で?
- 「ハートを盗む」は英語で?
- 「場当たり的に」「行き当たりばったり」は英語で?
- 「風采が上がらない」「うだつが上がらない」は英語で?
- 「抱腹絶倒する」は英語で?
- 「鼻持ちならない」「鼻につく」は英語で?
- 「歯を食いしばる」を英語で?
- 「恥を忍ぶ」は英語で?
- 「バチが当たる」を英語で?
- 「八方塞がり」「背水の陣」は英語で?
- 「歯切れのいい」「歯切れの悪い」は英語で?
- 「歯並びが悪い」を英語で?
- 「腹黒い」は英語で?
- 「早いもの勝ち」は英語で?
- 「はかない」を英語で?
- 「腹では」「心の中では」「一皮むけば」は英語で?
- 「お花」を使ったイディオムたち
- 「早く始めよう」は英語で?
- ひの英会話フレーズ
- 「左利き」は英語で?
- 「ピンとこない」は英語で?
- 「つんぼ桟敷に置かれる」「蚊帳の外」は英語で?
- 「貧乏性」は英語で?
- 「貧乏くじを引く」は英語で?
- 「貧乏ゆすりをする」は英語で?
- 「ピンぼけ」は英語で?
- 「ピンピンしている」は英語で?
- 「ぴんはねする」は英語で?
- 「びんたを食らわす」は英語で?
- 「便乗値上げ」は英語で?
- 「ひんしゅくを買う」は英語で?
- 「瀕死の」は英語で?
- 「ぴんからきりまで」「ぴんきり」は英語で?
- 「品行方正な」は英語で?
- 「比類ない」は英語で?
- 「ひらめく」「ピンとくる」は英語で?
- 「平社員」「会社人間」は英語で?
- 「平謝りする」は英語で?
- 「日和見主義者」は英語で?
- 「ひょっとしたら」は英語で?
- 「秒読みの段階」は英語で?
- 「豹変する」は英語で?
- 「瓢箪から駒」は英語で?
- 「拍子抜けする」は英語で?
- 「氷山の一角」は英語で?
- 「ひょうきん者」は英語で?
- 「百歩譲って」は英語で?
- 「百発百中」は英語で?
- 「百貫でぶ」は英語で?
- 「百も承知」は英語で?
- 「冷やかす」は英語で?
- 「冷や汗をかく」は英語で?
- 「ひもつきの」は英語で?
- 「ひも」は英語で?
- 「暇をやる」は英語で?
- 「暇つぶし」は英語で?
- 「火蓋を切る」「火蓋が切られる」は英語で?
- 「火花を散らす」「火花が散る」は英語で?
- 「火の用心」は英語で?
- 「日の目を見る」は英語で?
- 「火のないところに煙は立たぬ」は英語で?
- 「火の車」は英語で?
- 「檜舞台を踏む」は英語で?
- 「金をひねり出す」は英語で?
- 「ひねくれている」は英語で?
- 「火に油を注ぐ」は英語で?
- 「非難の的になる」は英語で?
- 「独りよがり」は英語で?
- 「一人二役を演じる」は英語で?
- 「人を呪わば穴二つ」は英語で?
- 「独り舞台」は英語で?
- 「独り相撲をとる」は英語で?
- 「独り合点する」は英語で?
- 「独り歩きする」は英語で?
- 「一役買う」は英語で?
- 「人目をはばかる」は英語で?
- 「一目惚れ」は英語で?
- 「人見知りする」「はにかみ屋」は英語で?
- 「人は見かけによらない」は英語で?
- 「一肌脱ぐ」は英語で?
- 「一旗揚げる」は英語で?
- 「人の褌で相撲を取る」は英語で?
- 「一握りの」は英語で?
- 「人並みの」は英語で?
- 「人懐っこい」は英語で?
- 「人でなし」は英語で?
- 「一つ利口になる」は英語で?
- 「人使いが荒い」は英語で?
- 「人騒がせ」は英語で?
- 「他人事ではない」は英語で?
- 「一言多い」は英語で?
- 「一口乗る」は英語で?
- 「美談」は英語で?
- 「人がよい」は英語で?
- 「ひとかどの人物」は英語で?
- 「人が変わる」は英語で?
- 「ひどい目に遭う」は英語で?
- 「一息入れる」は英語で?
- distanceの使用法
- 「一安心する」は英語で?
- 「ひと汗かく」は英語で?
- 「一味違う」は英語で?
- 「ひったくり」は英語で?
- 「必勝法」は英語で?
- 「引っ込み思案」は英語で?
- 「引っ込みがつかない」は英語で?
- 「秘中の秘」は英語で?
- 「ひそひそ話をする」は英語で?
- 「左うちわ」は英語で?
- 「ビタ一文」は英語で?
- 「秘蔵っ子」は英語で?
- 「ヒステリーを起こす」は英語で?
- 「美辞麗句」は英語で?
- 「非常手段をとる」は英語で?
- 「常識」「非常識」は英語で?
- 「冷たくする」は英語で?
- 「膝を打つ」は英語で?
- 「膝が震える」は英語で?
- 「非業の死」は英語で?
- 「引け目を感じる」「きまりが悪い」「肩身の狭い思いをする」は英語で?
- 「引けを取らない」は英語で?
- 「ビクビクする」は英語で?
- 「引く手あまた」「引っ張り凧(だこ)」は英語で?
- 「AからBを引き抜く」は英語で?
- 「ひき逃げ事故」は英語で?
- 「顔がひきつる」は英語で?
- 「引き立て役になる」は英語で?
- 「引きずり込む」は英語で?
- 「引き下がる」は英語で?
- 「悲喜こもごも」は英語で?
- 「悲観する」は英語で?
- 「ひがむ」は英語で?
- 「被害妄想の」は英語で?
- 「ピカイチ」は英語で?
- 「日が浅い」は英語で?
- 「ピーンと張りつめた」は英語で?
- 「火遊びをする」は英語で?
- 「暇があれば」は英語で?
- 「開き直る」は英語で?
- 「比例して」は英語で?
- 「びっくりする」「びびる」は英語で?
- 「ピンチで」「絶体絶命」「進退窮まって」は英語で?
- 「ひそかに」「声をひそめて」を英語で?
- 「ひとりでに〜」は英語で?
- 「人の不幸は蜜の味」は英語で?
- ふの英会話フレーズ
- 「プロ顔負け」は英語で?
- 「二人三人と連れ立って」は英語で?
- 「分裂する」「バラバラになる」は英語で?
- 「分別」は英語で?
- 「袖をまくる」「腕まくりする」「ふんどしをしめる」は英語で?
- 「踏んだり蹴ったり」は英語で?
- 「ふんぞり返る」は英語で?
- 「奮起する」は英語で?
- 「刎頚の友」は英語で?
- 「付和雷同する」は英語で?
- 「触れ回る」は英語で?
- 「プレイボーイ」「女好き」は英語で?
- 「無礼講」は英語で?
- 「古顔」「なじみの客」は英語で?
- 「フル回転する」は英語で?
- 「ふるいにかける」は英語で?
- 「ふる」「ふられる」は英語で?
- 「振り出しに戻る」は英語で?
- 「ぶらぶらする」は英語で?
- 「プラスアルファ」は英語で?
- 「プラス」は英語で?
- 「冬将軍」は英語で?
- 「借金を踏み倒す」「約束を反故にする」は英語で?
- 「踏み台」は英語で?
- 「踏み切る」は英語で?
- 「不満の種」は英語で?
- 「不本意ながら」は英語で?
- 「不文律」は英語で?
- 「腑に落ちない」は英語で?
- 「太っ腹な」は英語で?
- 「懐具合」は英語で?
- 「懐が深い」「包容力のある」は英語で?
- 「太く短く生きる」は英語で?
- 「不徳の致すところ」は英語で?
- 「筆無精」は英語で?
- 「不手際」は英語で?
- 「筆が立つ」は英語で?
- 「仏頂面をする」は英語で?
- 「物色する」は英語で?
- 「ぶっつけ本番でやる」は英語で?
- 「ぶっきらぼうな」は英語で?
- 「物価」は英語で?
- 「普段着」は英語で?
- 「札つきの」は英語で?
- 「舞台裏交渉」は英語で?
- 「不摂生をする」は英語で?
- 「布石」は英語で?
- 「ブス」「不細工」は英語で?
- 「無精ひげ」は英語で?
- 「ふさわしい」「向いてる」「似合う」は英語で?
- 「無作法」は英語で?
- 「ふさぎこむ」は英語で?
- 「不幸中の幸い」は英語で?
- 「不言実行の人」は英語で?
- 「老ける」は英語で?
- 「袋叩きにする」は英語で?
- 「袋小路」「行き詰まる」は英語で?
- 「ふくれる」は英語で?
- 「忌憚なく」「腹蔵なく」は英語で?
- 「不器用な」は英語で?
- 「不吉な予感」は英語で?
- 「不機嫌」は英語で?
- 「不可抗力」は英語で?
- 「不覚を取る」は英語で?
- 「深入りする」は英語で?
- 「深い仲になる」は英語で?
- 「夫婦喧嘩」は英語で?
- 「風前の灯」は英語で?
- 「風采が上がらない」「うだつが上がらない」は英語で?
- 「封切り」は英語で?
- 「不意打ちを食らう」「不意打ちを食らわす」は英語で?
- StationeryとStationaryの違いは?
- 「メーカー品」「ブランド品」は英語で?
- 「不意打ちを食らわす」はイディオムで?
- への英会話フレーズ
- 「返す言葉もない」「ぐうの音も出ない」は英語で?
- 「ぺちゃくちゃやかましい」は英語で?
- 「屁理屈」「詭弁」「こじつけ」は英語で?
- 「片鱗を示す」は英語で?
- 「辺鄙な」は英語で?
- 「変身する」は英語で?
- 「べらんめえ口調で話す」は英語で?
- 「死ぬほど酔っ払って」「へべれけの」は英語で?
- 「屁の河童」は英語で?
- 「へとへと」は英語で?
- 「ベッドタウン」は英語で?
- 「別居する」は英語で?
- 「別格」は英語で?
- 「ぺちゃんこ」「パンクする」は英語で?
- 「ペチャパイ」「まな板」は英語で?
- 「べた惚れ」は英語で?
- 「べた褒めする」は英語で?
- 「下手の横好き」は英語で?
- 「へたすると」は英語で?
- 「へそくり」は英語で?
- 「ペコペコする」の由来は?
- 「〜のペースにはまる」は英語で?
- 「給料アップ」「ベースアップ」「賃上げ」は英語で?
- 「ペコペコする」は英語で?
- 「へつらう」は英語で?
- ほの英会話フレーズ
- 「本領を発揮する」は英語で?
- 「ぼんやりする」「ボケっとする」は英語で?
- 「本命」は英語で?
- 「本末転倒」は英語で?
- 「ポン引き」は英語で?
- 「本番」は英語で?
- 「惚れっぽい」は英語で?
- 「本場」は英語で?
- 「本題に入る」は英語で?
- 「本性を現す」は英語で?
- 「本腰を入れる」は英語で?
- 「ポンコツ」は英語で?
- 「ボロクソに言う」「ディスる」は英語で?
- 「ボロ儲けする」は英語で?
- 「ほれ込む」は英語で?
- 「掘り下げる」は英語で?
- 「ほら話」は英語で?
- 「ぼる」「ぼったくる」は英語で?
- 「掘り出し物」は英語で?
- 「ぼやく」は英語で?
- 「褒めちぎる」「べた褒めする」は英語で?
- 「ほほえましい」は英語で?
- 「骨を埋めるつもりで」「骨を埋める覚悟で」は英語で?
- 「骨身を削る」は英語で?
- 「骨身にしみる」は英語で?
- 「骨の髄までしゃぶる」「親のすねをかじる」は英語で?
- 「骨のない」は英語で?
- 「骨抜きにする」は英語で?
- 「骨と皮だけ」「ガリガリ」は英語で?
- 「ほとぼりが冷める」は英語で?
- 「ほどほどにする」は英語で?
- 「仏の顔も三度まで」は英語で?
- 「仏造って魂入れず」「形だけで中身がない」は英語で?
- 「仏心をおこす」は英語で?
- 「歩道橋」は英語で?
- 「ボツにする」は英語で?
- 「ぽっと出の」は英語で?
- 「ほっとする」は英語で?
- 「ほっといてくれ」は英語で?
- 「坊ちゃん育ち」「お嬢様育ち」は英語で?
- 「ぽっくり逝く」は英語で?
- 「ぼちぼち」は英語で?
- 「ほす」「冷や飯を食わせる」は英語で?
- 「誇り高い」は英語で?
- 「歩行者天国」は英語で?
- 「保険に入る」は英語で?
- 「ぼける」は英語で?
- 「墓穴を掘る」は英語で?
- 「ほくそ笑む」は英語で?
- 「ほかならぬ」は英語で?
- 「ぼかして言う」は英語で?
- 「ボールペン」「シャープペン」は英語で?
- 「ほおばる」は英語で?
- 「頬杖をつく」は英語で?
- 「頬かぶりする」は英語で?
- 「暴力教室」「校内暴力」は英語で?
- 「棒読みする」「音読する」は英語で?
- 「放漫経営」は英語で?
- 「ほうほうの体で逃げ出す」は英語で?
- 「抱腹絶倒する」は英語で?
- 「忘年会」「新年会」は英語で?
- 「放任主義」は英語で?
- 「〜連勝する」「棒で勝つ」は英語で?
- 「暴走族」は英語で?
- 「法事」は英語で?
- 「方向音痴」は英語で?
- 「判官びいき」は英語で?
- 「放火魔」は英語で?
- 「暴飲暴食する」は英語で?
- 「方法」「やり方」「有り様」は英語で?
- 「本質」「本性」「本題」は英語で?
- 「ボロボロになる」は英語で?
- 「ほろぼす!」は英語で?
- はの英会話フレーズ
- ま行の英会話フレーズ
- まの英会話フレーズ
- 「ガチで」「マジで」は英語で?
- 「まじめな」「きまじめな」は英語で?
- 「まだら模様の」は英語で?
- 「縮図」は英語で?
- 「電光石火で」「またたく間に」は英語で?
- 「漫画」「アニメ」は英語で?
- 「桜が満開」は英語で?
- 「まんまと」は英語で?
- 「万引き」は英語で?
- 「万年ビリ」は英語で?
- 「万年床」は英語で?
- 「マンネリになる」は英語で?
- 「マンツーマン」は英語で?
- 「漫然として過ごす」「ぐうたらして過ごす」は英語で?
- 「一睡もできない」「まんじりともしない」は英語で?
- 「マンション」は英語で?
- 「満場一致」は英語で?
- 「まんざらでもない」は英語で?
- 「万が一」「たまたま」は英語で?
- 「満員電車」は英語で?
- 「まろやかな味」は英語で?
- 「丸め込む」「説得する」は英語で?
- 「丸くなる」は英語で?
- 「丸く収まる」は英語で?
- 「ままごとをする」は英語で?
- 「よそ者扱いされる」「継子扱いされる」は英語で?
- 「真似事でやる」「かじる」は英語で?
- 「真に受ける」は英語で?
- 「〜で間に合わせる」は英語で?
- 「まな板の上の鯉」は英語で?
- 「間取り」は英語で?
- 「マウントをとる」は英語で?
- 「まとめ役」は英語で?
- 「的外れ」は英語で?
- 「〜の窓口」は英語で?
- 「〜の的」は英語で?
- 「待てど暮らせど」は英語で?
- 「待ったをかける」は英語で?
- 「まっぴらごめんだ」は英語で?
- 「真っ赤な嘘」「白々しい嘘」は英語で?
- 「真っ向から」は英語で?
- 「待ち伏せする」は英語で?
- 「待ち遠しい」は英語で?
- 「間違っても〜しない」は英語で?
- 「間違い電話」は英語で?
- 「まわりくどい」「まどろっこしい」は英語で?
- 「又聞き」は英語で?
- 「又貸しする」は英語で?
- 「ませた」は英語で?
- 「マスコミ」は英語で?
- 「〜するほうがまし」は英語で?
- 「正夢」は英語で?
- 「まことしやかな」は英語で?
- 「まさか」は英語で?
- 「負けるが勝ち」は英語で?
- 「〜に負けてない」は英語で?
- 「負けず嫌い」は英語で?
- 「負け惜しみを言う」は英語で?
- 「負け犬」は英語で?
- 「まぐれ」は英語で?
- 「間口を広げる」は英語で?
- 「追手をまく」は英語で?
- 「間が悪い」は英語で?
- 「紛らわしい」は英語で?
- 「まかり通る」「はびこる」は英語で?
- 「曲がり角」「転換点」は英語で?
- 「間が持たない」は英語で?
- 「魔が差す」は英語で?
- 「真顔」は英語で?
- 「前借り」は英語で?
- 「前置き」は英語で?
- 「マイペース」は英語で?
- 「万が一の時に」「もしもの時のために」は英語で?
- 「まくしたてる」「騒ぎ立てる」は英語で?
- 「曲がりなりにも」は英語で?
- みの英会話フレーズ
- 「右から左に聞き流す」は英語で?
- 「柳に風」「馬耳東風」「馬に念仏」は英語で?
- 「実を結ぶ」は英語で?
- 「身を引く」「身を退く」は英語で?
- 「身を粉にする」は英語で?
- 「身を焦がす」は英語で?
- 「身を固める」は英語で?
- 「身を入れる」は英語で?
- 「見分けがつく」は英語で?
- 「見る目がある」は英語で?
- 「見るに見かねて」は英語で?
- 「見る影もない」は英語で?
- 「妙薬」は英語で?
- 「見様見真似で」は英語で?
- 「上手い手」「妙手」は英語で?
- 「都落ちする」は英語で?
- 「脈あり」は英語で?
- 「身も蓋もない」「それを言ったらおしまい」は英語で?
- 「身悶えする」「身をよじる」は英語で?
- 「見向きもしない」は英語で?
- 「耳を揃えて返す」は英語で?
- 「耳をそばだてる」「耳を澄ます」は英語で?
- 「耳を貸さない」は英語で?
- 「耳寄りな話」は英語で?
- 「耳にタコができる」は英語で?
- 「耳障りな」は英語で?
- 「耳が遠い」「目が悪い」は英語で?
- 「耳が痛い」は英語で?
- 「見舞いに行く」は英語で?
- 「身の回り品」は英語で?
- 「身の回りの世話をする」は英語で?
- 「身の程知らず」「身の程をわきまえろ」は英語で?
- 「〜の身のために」は英語で?
- 「身の毛もよだつ」は英語で?
- 「見逃す」は英語で?
- 「身の上相談コラム」は英語で?
- 「〜の身になって考える」は英語で?
- 「身につまされる」「身を切るように痛い」は英語で?
- 「身に余る光栄」は英語で?
- 「みなぎる」は英語で?
- 「見直す」は英語で?
- 「見とれる」は英語で?
- 「三つ巴」は英語で?
- 「見どころがある」は英語で?
- 「見て見ぬ振りをする」は英語で?
- 「三つ子の魂百まで」は英語で?
- 「三日坊主」は英語で?
- 「道を誤る」は英語で?
- 「未知の魅力」は英語で?
- 「道連れにする」は英語で?
- 「未知数」は英語で?
- 「見損なう」は英語で?
- 「未曾有の」は英語で?
- 「そこがミソ」は英語で?
- 「見せびらかす」「ひけらかす」は英語で?
- 「見せ場」は英語で?
- 「見せしめ」は英語で?
- 「水を差す」は英語で?
- 「水を打ったような静けさ」は英語で?
- 「水をあける」「リードを広げる」は英語で?
- 「水も漏らさぬ」「完璧な」は英語で?
- 「水増しする」は英語で?
- 「みすぼらしい」は英語で?
- 「水の泡」は英語で?
- 「水に流す」「覆水盆に返らず」は英語で?
- 「水と油」は英語で?
- 「見透かす」「見抜く」は英語で?
- 「水が合わない」は英語で?
- 「水入らず」は英語で?
- 「未遂の」は英語で?
- 「見ざる、聞かざる、言わざる」は英語で?
- 「見下げはてた」は英語で?
- 「義理立てする」「操を立てる」は英語で?
- 「見殺しにする」は英語で?
- 「見込み」は英語で?
- 「三下り半」は英語で?
- 「右に倣え」は英語で?
- 「〜の右に出る者はいない」は英語で?
- 「〜の右腕」「〜の懐刀」は英語で?
- 「身が引き締まる」は英語で?
- 「見かけによらず」は英語で?
- 「見送る」は英語で?
- 「〜が見え隠れする」は英語で?
- 「見栄を張る」は英語で?
- 「自業自得」「身から出た錆」は英語で?
- 「見た目以上」「見かけ以上」「隅に置けない」は英語で?
- 「見かけ倒し」は英語で?
- むの英会話フレーズ
- 「〜の鬼」「〜の虫」は英語で?
- 「〜の群れ」は英語で?
- 「むしろ〜したい」は英語で?
- 「〜なのも無理はない」は英語で?
- 「無理難題」は英語で?
- 「無理が通れば道理が引っ込む」は英語で?
- 「ゴリ押しする」「無理押しする」は英語で?
- 「村八分にする」「のけものにする」「つまはじきにする」は英語で?
- 「ムラがある」は英語で?
- 「無用の長物」は英語で?
- 「無名の存在」は英語で?
- 「無味乾燥な」は英語で?
- 「胸をなでおろす」は英語で?
- 「胸を貸す」は英語で?
- 「胸に秘める」は英語で?
- 「胸がいっぱいになる」は英語で?
- 「胸ぐらをつかむ」は英語で?
- 「無駄骨を折る」は英語で?
- 「無駄口を叩く」は英語で?
- 「無駄足」は英語で?
- 「無神経」は英語で?
- 「無性に〜したい」は英語で?
- 「虫も殺さぬ」は英語で?
- 「虫歯」は英語で?
- 「虫の知らせ」は英語で?
- 「虫の居所が悪い」は英語で?
- 「虫の息」は英語で?
- 「むしずが走る」「ゾッとする」は英語で?
- 「虫が好かない」は英語で?
- 「蒸し返す」は英語で?
- 「虫がいい」「都合がいい」は英語で?
- 「蒸し暑い」は英語で?
- 「むさくるしい」は英語で?
- 「向こう見ずな」は英語で?
- 「むげに」は英語で?
- 「無口」は英語で?
- 「無気力な」は英語で?
- 「むきになる」「カリカリする」は英語で?
- 「昔とった杵柄」は英語で?
- 「昔かたぎ」は英語で?
- 「迎え酒」は英語で?
- 「ムードのある」は英語で?
- 「向き」「好み」「専門」を英語で?
- 「無駄な努力をする」をイディオムで?
- めの英会話フレーズ
- 「目尻のシワ」「カラスの足跡」は英語で?
- 「面と向かって」は英語で?
- 「面倒くさい」「面倒なこと」は英語で?
- 「メンツ」「面目」は英語で?
- 「面接」「面接試験」は英語で?
- 「面識がある」は英語で?
- 「面食い」は英語で?
- 「免疫ができる」は英語で?
- 「目を見ればわかる」は英語で?
- 「目を細める」は英語で?
- 「目を光らせる」は英語で?
- 「目をつむる」は英語で?
- 「目をつける」は英語で?
- 「目を凝らす」は英語で?
- 「目をかける」「えこひいきする」は英語で?
- 「目を疑う」は英語で?
- 「目安」は英語で?
- 「目も当てられない」は英語で?
- 「めめしい」は英語で?
- 「目まぐるしい」は英語で?
- 「目星をつける」は英語で?
- 「めぼしいもの」は英語で?
- 「目鼻をつける」は英語で?
- 「目の黒いうち」は英語で?
- 「目の敵にする」は英語で?
- 「目の上のたんこぶ」は英語で?
- 「目に見えている」は英語で?
- 「目に留まる」は英語で?
- 「目に浮かぶ」は英語で?
- 「目に入れても痛くない」は英語で?
- 「目に余る」は英語で?
- 「目と鼻の先」は英語で?
- 「めどがつく」は英語で?
- 「滅相もない」は英語で?
- 「目つき」は英語で?
- 「〜のメッカ」は英語で?
- 「めちゃくちゃ」は英語で?
- 「目玉商品」は英語で?
- 「目障りな存在」は英語で?
- 「目先の利く」「先の見える」は英語で?
- 「盲、蛇に怖じず」は英語で?
- 「盲判を押す」は英語で?
- 「目配せをする」は英語で?
- 「目くそ鼻くそを笑う」は英語で?
- 「目から鱗が落ちる」は英語で?
- 「目がまわる」「めまいがする」は英語で?
- 「目が離せない」は英語で?
- 「御眼鏡にかなう」は英語で?
- 「めかす」は英語で?
- 「目頭が熱くなる」は英語で?
- 「妾」「愛人」は英語で?
- 「目がくらむ」は英語で?
- 「目が利く」は英語で?
- 「メーカー品」「ブランド品」は英語で?
- 「気が滅入る」は英語で?
- 「名文句」は英語で?
- 「冥土の土産」は英語で?
- 「めいっぱい」は英語で?
- 「名実ともに」は英語で?
- 「迷宮入りになる」は英語で?
- 「明暗を分ける」を英語で言うと?
- 「名案」は英語で?
- 「女々しい男」「やさ男」は英語で?
- 「台無しにする」「めちゃくちゃにする」は英語で?
- 「目立たない」はイディオムで?
- もの英会話フレーズ
- 「門前払いを食わせる」は英語で?
- 「盲目的に」は英語で?
- 「問答無用」は英語で?
- 「問題発言」は英語で?
- 「問題児」は英語で?
- 「門戸を開く」は英語で?
- 「門限」は英語で?
- 「モルモット」は英語で?
- 「もらい泣きする」は英語で?
- 「もみ消す」は英語で?
- 「〜がものを言う」は英語で?
- 「もの忘れする」は英語で?
- 「ものは試し」は英語で?
- 「ものは考えよう」は英語で?
- 「ものの道理」「物事の道理」は英語で?
- 「ものには限度がある」は英語で?
- 「ものになる」は英語で?
- 「もの足りない」は英語で?
- 「物心がつく」は英語で?
- 「物怖じしない」は英語で?
- 「もとはと言えば」は英語で?
- 「元の木阿弥」は英語で?
- 「元のさやに収まる」は英語で?
- 「もてる」は英語で?
- 「おもてなし」は英語で?
- 「持て余す」は英語で?
- 「もてあそぶ」は英語で?
- 「もってのほか」は英語で?
- 「もってこい」は英語で?
- 「もったいない」は英語で?
- 「持ち逃げする」は英語で?
- 「持ち越す」は英語で?
- 「持ち味を活かす」は英語で?
- 「もたもたする」は英語で?
- 「黙秘権を使う」は英語で?
- 「持ちこたえる」「耐え抜く」は英語で?
- 「黙読する」は英語で?
- 「黙殺する」は英語で?
- 「モーションをかける」は英語で?
- 「猛烈に働く人」は英語で?
- 「盲信する」は英語で?
- 「盲従する」は英語で?
- 「申し分ない」は英語で?
- 「申し子」は英語で?
- 「儲け口」は英語で?
- 「やりとり」「もちつもたれつ」は英語で?
- 「ものすごく」「猛烈に」「徹底的に」は英語で?
- 「燃えている人」「熱い人」は英語で?
- 「物事をうまく運ぶ」を英語で?
- 「モチベーション」はイディオムで?
- 「諸刃の剣 」「馬鹿とハサミは使いよう」「毒にも薬にもなる」は英語で?
- まの英会話フレーズ
- や行の英会話フレーズ
- やの英会話フレーズ
- 「ぺちゃくちゃやかましい」は英語で?
- 「やる気」は Drive ?
- 「やりとり」「もちつもたれつ」は英語で?
- 「やり手」は英語で?
- 「槍玉に挙げる」は英語で?
- 「やりすぎる」は英語で?
- 「やりくりする」は英語で?
- 「やりかねない」は英語で?
- 「やむにやまれず」は英語で?
- 「やみつき」は英語で?
- 「闇討ち」は英語で?
- 「病み上がり」は英語で?
- 「やまをはる」は英語で?
- 「山分けする」は英語で?
- 「〜なのはやまやま」は英語で?
- 「やせたい」は英語で?
- 「野暮」は英語で?
- 「やぶれかぶれ」は英語で?
- 「やぶへび」「とんだやぶへび」は英語で?
- 「どこからともなく」「やぶからぼうに」は英語で?
- 「藪医者(やぶいしゃ)」は英語で?
- 「矢の催促をする」は英語で?
- 「柳の下にいつも泥鰌はいない。」は英語で?
- 「やつれた」は英語で?
- 「やっとの思いで」は英語で?
- 「矢継ぎ早に」は英語で?
- 「躍起になる」は英語で?
- 「厄介払い」は英語で?
- 「八つ当たりする」は英語で?
- 「やせ我慢をする」は英語で?
- 「安っぽい」は英語で?
- 「安かろう悪かろう」「安物買いの銭失い」は英語で?
- 「安請け合い」は英語で?
- 「夜食」は英語で?
- 「やじ」と「野次馬」は英語で?
- 「女々しい男」「やさ男」は英語で?
- 「焼け石に水」は英語で?
- 「厄日」「ついてない日」を英語で?
- 「厄払い」は英語で?
- 「役得」「福利厚生」は英語で?
- 「役者ぞろい」は英語で?
- 「役者が上」「一枚上」は英語で?
- 「焼きを入れる」は英語で?
- 「焼き直しの」「二番煎じの」は英語で?
- 「焼きが回る」「老いぼれる」は英語で?
- 「矢面に立つ」は英語で?
- 「八百長」を英語で?
- 「煮え湯を飲まされる」「火傷する」は英語で?
- 「やましい」「良心の呵責」は英語で?
- 「やり返す」「リベンジする」「倍返し」は英語で?
- 「やり切る」「やり抜く」「やり遂げる」「乗り切る」「切り抜ける」は英語で?
- 「やっつける」は英語で?
- 「やることが多すぎる」は英語で?
- When it rains, it pours
- 「厄介なもの」は英語で?
- ゆの英会話フレーズ
- よの英会話フレーズ
- 「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で?
- 「この世の終わり」「世も末」は英語で?
- 曜日に関する予備知識
- 「先約がある」は英語で?
- 「世論」「アピールする」は英語で?
- 「よそ者扱いされる」「継子扱いされる」は英語で?
- 「弱虫」を英語で?
- 「弱り目に祟り目」は英語で?
- 「弱みにつけ込む」は英語で?
- 「弱音を吐く」「泣き言を言う」を英語で?
- 「弱腰の」「逃げ腰の」「及び腰の」は英語で?
- 「弱きを助け強きをくじく」は英語で?
- 「〜に弱い」は英語で?
- 「よろめく」を英語で?
- 「〜によろしく」を英語で?
- 「よりを戻す」を英語で?
- 「余力を残して」「余力を振り絞る」を英語で?
- 「よりによって」は英語で?
- 「よりどりみどり」を英語で?
- 「よもやま話をする」「ありとあらゆること」を英語で?
- 「嫁いびりをする」は英語で?
- 「読みが深い」は英語で?
- 「愚痴をこぼす」「世迷い言を言う」は英語で?
- 「よぼよぼの」を英語で?
- 「夜ふかしする」は英語で?
- 「そんなもんさ」「世の習い」は英語で?
- 「世の中間違っている」は英語で?
- 「夜逃げする」は英語で?
- 「よどんだ」は英語で?
- 「飲酒運転」「酔っ払い運転」を英語で?
- 「〜の余地」を英語で?
- 「予断を許さない」を英語で?
- 「余談になりますが」「ちなみに」「ところで」は英語で?
- 「よだれが出る」は英語で?
- 「よそよそしい」「水臭い」を英語で?
- 「よそ見をする」は英語で?
- 「寄せつけない」を英語で?
- 「横道にそれる」を英語で?
- 「横ばい」を英語で?
- 「横取りする」「くすねる」は英語で?
- 「よくある話」を英語で?
- 「よく言えば〜」「悪く言えば〜」は英語で?
- 「世が世なら」を英語で?
- 「よーいドン」を英語で?
- 「要領がいい人」「要領が悪い人」を英語で?
- 「ようやく」を英語で?
- 「用心棒」は英語で?
- 「容赦しない」は英語で?
- 「余韻が残る」を英語で?
- 「宵の口」「夜はまだ更けていない」を英語で?
- 「よちよち」を英語で?
- 「よかれと思って」「善意から」は英語で?
- 「悪いことは重なる」は英語で?
- 「〜をよく知っている」はイディオムで?
- 「良くも悪くも」を英語で?
- 「よろしくお願いします」「お世話になります」は英語で?
- 「弱みを握る 」は英語で?
- 「余計な手を加える」は英語で?
- やの英会話フレーズ
- ら行の英会話フレーズ
- わ行の英会話フレーズ
- 「笑いを噛み殺す」は英語で?
- 「笑いをとる」は英語で?
- 「わだかまり」「感情のしこり」は英語で?
- 「ワンマンの〜」は英語で?
- 「わんさと」「うじゃうじゃと」を英語で?
- 「我を忘れる」を英語で?
- 「悪酔いする」を英語で?
- 「悪ノリする」は英語で?
- 「悪いようにはしないから」と英語で言いたい時は?
- 「わり込む」を英語で?
- 「割り切った」は英語で?
- 「割り勘にする」「おごる」を英語で?
- 「割りに合わない」を英語で?
- 「わらにもすがる思いで」を英語で?
- 「笑いものになる」を英語で?
- 「笑い事ではすまされない」「笑ってすます」は英語で?
- 「渡りに船」を英語で?
- 「わっと泣き出す」を英語で?
- 「笑いが止まらない」は英語で?
- 「分け前」は英語で?
- 「脇役に回る」を英語で?
- 「和気あいあい」を英語で?
- 「わからないこともない」「一理ある」は英語で?
- 「わがままを通す」「やりたいようにやる」「我が物顔で」を英語で?
- 「若気の至りで」「若気の勢いで」は英語で?
- 「エロい」「猥談」「下ネタ」は英語で?
- 「和解する」「埋め合わせをする」は英語で?
- "話題を変えたいとき"のフレーズ
- 「悪口を言う」「けなす」は英語で?
- 「割り込む」「邪魔をする」は英語で?
- 「笑い」や「笑顔」に関する英会話表現たち
- 「わざとらしい」「くさい」「大げさ」は英語で?
- understandは失礼な英語?
- 数字の英会話フレーズ
- 擬音語の英会話フレーズ
- アルファベットの英会話フレーズ
- お問い合わせ
- お客様の声
- オンライン英会話スクール
- テキスト
- プライバシーポリシー
- メイクイット英語塾
- リーディング
- レッスン
- 英会話が上達しないわけ
- 英会話上級者の勉強法
- 英検
- 英検準1級
- 英検2級
- 英語の勉強法
- 英語はシンプルなのに