はの英会話フレーズ

「ばかを見る」は英語で?

「一人だけバカを見る。」とか言ったりしますよね。

「貧乏くじを引く」の言い換えといってもいいのではないでしょうか?

feel like a fool

バカを見る

例)

I feel like a fool working hard but got nothing from it.

馬鹿を見た感じだよ。一生懸命働いたのに何も得られないなんて。

例)

I really felt like a fool fighting them when no one did.

一人だけ奴らと戦って馬鹿を見たよ。みんな逃げたのに。

例)

He might have felt like a fool, fighting them when no one did.

やつは一人で奴らと戦って馬鹿を見た思いだったかもしれない。

do a stupid thing

馬鹿をやる→バカを見る

例)

He did a stupid thing to fight them when no one did.

やつは一人で奴らと戦って馬鹿を見た。

be left holding the bag

一人だけ損な役目を果たすことになる→バカを見る

例)

I was left holding the bag.

一人だけ馬鹿を見ることになった。(貧乏くじを惹かされた。)

関連記事

「貧乏くじを引く」は英語で?

こんな記事もおすすめ