関連記事
目次
- 1 the state of play
- 2 in all weather
- 3 with the best will in the world
- 4 as much as the traffic will bear
- 5 be in a world of one’s own
- 6 any way you slice it
- 7 if anything
- 8 If any
- 9 as the case may be
- 10 after all
- 11 in a fashion/in some fashion,
- 12 after a fashion/after some fashion
- 13 wait out the storm
- 14 get out of the rain
the state of play
現状、進行状況
英語はPlayをよく使いますよね。
in all weather
いついかなる時も、どんな天気でも
例)
You should work harder in all weather.
「いかなる時も、一生懸命働くべきだぞ。」
with the best will in the world
いくらその気でも、心がけが良かろうとも
例)
You can’t win the lottery even with the best will in the world.
「その宝くじは当たらないよ、いくら心がけが良くてもな。」
as much as the traffic will bear
状況が許す限り、可能な限り
例)
You should try again as much as the traffic will bear.
「状況が許す限り、もう一度やるべきだ。」
be in a world of one’s own
自己中心的に、超然としてとらわれない
例)
Some old people are in a world of their own.
「お年よりも自己中な人はいるもんだ。」
any way you slice it
どう考えても、どの点から見ても
例)
Any way you slice it, you can’t make it to the train.
「どう考えても、その電車には間に合わない。」
関連記事
if anything
どちらかといえば
I’d rather do
〜したい
例)
I’d rather go.
行きたい。
I’d prefer to do
〜したい
例)
I’d prefer to go.
行きたい。
If any
あるとしても、あるとしたら
as the case may be
場合によっては
関連記事
after all
結局、曲がりなりにも
in a fashion/in some fashion,
曲がりなりにも
どうにかこうにか
一応は
after a fashion/after some fashion
曲がりなりにも
どうにかこうにか
一応は
wait out the storm
ほとぼりが冷めるのを待つ、嵐が去るのを待つ
get out of the rain
ゴタゴタを避ける
関連記事