関連記事
目次
It’s nothing.
なんてことないよ
大したことはしていない
→お互い様だ、お互い様よ
No problemや
Not at allもお礼を言われた際に使われます。
お礼を言われた際は、さらっと返すのが普通なので
下記の表現はあまり使われません。
You’d do the same for me.
(私が困ってたら)あなたも同じことをしてくれるんじゃないかな。
→お互い様だよ
You would do the same for me.の省略です。
That’s what friends are for.
そのために友達がある
友達なら当たり前
→お互い様ってものだ。
That’s what neighbors are for.
ご近所さんは助け合わなきゃね
持ちつ持たれつ
→お互い様です。
It could happen to anyone.
それは誰にでも起こりうることだから
→お互い様
It happens.
もよく使われます。
You’re not the only one.
君だけじゃないよ。(こちらも大変なんだよ)
→お互い様
Nobody’s got it easy.
楽に生きてる人なんていない
みんな大変なんだよ
→お互い様なんだよ。
That’s how we all feel.
みんなそのように感じているさ
→お互い様だよ
The feeling is mutual./ミューチュアゥ
お互いに同じ気持ちさ
→お互い様だよ
mutual/ミューチュアゥ
①相互の、相互的な、双方の
②共通の
mutual efforts
双方の努力→協力
mutual interests
共通の趣味
関連記事
Turnabout is fair play.
おあいこだよ。
①やられたことをやり返しただけだろうが。(嫌な意味)
②していただいたことを返したまでです。(良い意味)
Now we’re even.
Now we’re square.(公平/公正)
That makes us even.
でも同じ意味になります。
関連記事
Same here
同じように感じているのがここにいるぜ
→お互い様だね。
Me too.でもOKです。
Look who’s talking.
誰がその口を叩いてるかみてみろ?
どの口でそれをいうかね?
→お互い様だろうが。
関連記事