あの英会話フレーズ

「当て馬」「噛ませ犬」は英語で?

関連記事

「負け犬」は英語で?

当て馬

「当て馬」とは

種馬が来るまでに、

牝馬( a mare )が交尾の準備ができているか

テストするための雄馬( a stallion)のことですが、

そこから派生して

自分の評価を高めたりするために使われる自分よりも劣って見えるモノ

という意味でも使われます。

当て馬

a stallion brought near a mare to test whether the mare is ready to mate.

牝馬が交尾の準備ができているかどうかをテストするために釣れられてくるオスの種牡馬

ウィズダム英和和英辞典

a doge/ドッ

①素早く身を交わすこと

②言い逃れ

③ごまかすための巧妙な手段

→当て馬

→噛ませ犬(訓練のために若い犬が噛みつく相手となる闘犬)

a dodge.だけでは

「当て馬」という意味で使われないので注意が必要です。

例)

They used him as a dodge.

彼らは彼を当て馬(噛ませ犬)として使った。

He was just used (as a dodge).

dodge ball[U]

ドッジボール

make a dodge

素早く身をかわす

a tax dodge

税金逃れ

tax evasion/イヴェイジョン[U]

a dummy/A/ミー

ダミー人形、マネキン、模型、模造品

替え玉、愚か者(米)

→(本人が気づいていない場合の)当て馬、あやつり人形

a dummy candidate

でも同じ意味になります。

an election/イクション

選挙

例)

He might have been used as a dummy in the election.

彼はその選挙で当て馬に使われたのかもしれないな。

He might have been used as a dummy candidate in the election.

a nuisance candidate/キャンディデイトゥ

迷惑な候補者(選挙民の目をざむくための)

→選挙などの当て馬候補

票を分散させてライバル候補の勢いを落とす目的で出馬させたり

有力候補者をわかりにくくして、敵候補者の票を奪うための隠れ候補

例)

He seemed to be a nuisance candidate.

彼は当て馬候補に思われた。

a stalking horse

ハンターが身を隠して獲物に近づくための馬

→当て馬

あまり一般的な言葉ではない用語です。

例)

The candidate might be a stalking horse.

その候補者は当て馬だろうな。

a dark horse

穴馬

ダークホース

例)

He might be a dark horse.

彼はダークホースかもしれないぞ。

関連記事

「番狂わせ」は英語で?

「穴馬」は英語で?

a favorite

本命、一番になると予想される人やモノ

ひいきにしている人やモノ

例)

He must be her favorite.

彼は彼女の本命に違いない。

関連記事

「本命」は英語で?

こんな記事もおすすめ