関連記事
Drop Dead Dive
いかにも音の響きを重視する英語ならではのキャッチーな響きもったよくできたタイトルでした。
それにつられて見てみたら、内容は浅いなりによくできたドラマでした。
主人公は突然交通事故で死んだブロンドの美女
dumb blondeは、
容姿は魅力にあふれているが、中身は空っぽという意味でよく使われます。( dumb = stupid )
divaは歌姫という意味ですが、自分が他より優れていると感じている女という意味もあるのでdrop deadのd似合わせる意味でもとてもしっくりきます。
Don’t be diva !
「歌姫ぶってんじゃねえ!」
dは「下」という意味が根っこにあります。
しかし
devilのように悪魔的な魅力があるという意味でdivaも捉えることができます。
devilishly beautiful
という言い方があるように
devilishlyは、veryやextremelyの意味で使われることも多いからです。
今回はそんな汚い表現の中からDrop deadを取り上げたいと思います。
「くたばれ!」と言いたい状況でよく使われています。
なぜDrop deadが「くたばれ}なのかは、Deadが使われている時点で多くの人がわかると思います。
dropも、少し考えれば「バタっ」と突然死が思い浮かびませんか?
下記の英英辞典を参照すると、「突然」「予期せずに」死ぬとあります。
例文も「彼女はお父さんが突然心臓発作で死ぬのを見た。」とあります。
または、強烈な軽蔑や嫌悪を示したいときに、「くたばれ」と日本語で使うように使用されます。
drop dead
ハッとさせる、目を奪う、度肝を抜く
die suddenly and unexpectedly :
She had seen her father drop dead of a heart attack.
[in imperative] informal
used as an expression of intense scorn or dislike:
Why don’t you just drop dead ?
Oxford Dictionary of English
drop-dead beautiful
drop-dead gorgeous
または、
drop-dead date = deadline
締切日の意味もあります。
関連記事