Dの英会話フレーズ

drop dead divaの意味は?

関連記事

「雲隠れする」は英語で?

Drop Dead Dive

いかにも音の響きを重視する英語ならではのキャッチーな響きもったよくできたタイトルでした。

それにつられて見てみたら、内容は浅いなりによくできたドラマでした。

主人公は突然交通事故で死んだブロンドの美女

dumb blondeは、

容姿は魅力にあふれているが、中身は空っぽという意味でよく使われます。( dumb = stupid )

divaは歌姫という意味ですが、自分が他より優れていると感じている女という意味もあるのでdrop deadのd似合わせる意味でもとてもしっくりきます。

Don’t be diva !

「歌姫ぶってんじゃねえ!」

dは「下」という意味が根っこにあります。

しかし

devilのように悪魔的な魅力があるという意味でdivaも捉えることができます。

devilishly beautiful

という言い方があるように

devilishlyは、veryやextremelyの意味で使われることも多いからです。

今回はそんな汚い表現の中からDrop deadを取り上げたいと思います。

「くたばれ!」と言いたい状況でよく使われています。

なぜDrop deadが「くたばれ}なのかは、Deadが使われている時点で多くの人がわかると思います。

dropも、少し考えれば「バタっ」と突然死が思い浮かびませんか?

下記の英英辞典を参照すると、「突然」「予期せずに」死ぬとあります。

例文も「彼女はお父さんが突然心臓発作で死ぬのを見た。」とあります。

または、強烈な軽蔑や嫌悪を示したいときに、「くたばれ」と日本語で使うように使用されます。

drop dead

ハッとさせる、目を奪う、度肝を抜く

die suddenly and unexpectedly :

She had seen her father drop dead of a heart attack.

[in imperative] informal

used as an expression of intense scorn or dislike:

Why don’t you just drop dead ?

Oxford Dictionary of English

drop-dead beautiful

drop-dead gorgeous

または、

drop-dead date = deadline

締切日の意味もあります。

関連記事

「花形」は英語で?

Dワードの基本

「ポックリ逝く」は英語で?