この英会話フレーズ

「声がかれる」は英語で?

関連記事

「ろれつが回らない」は英語で?

「神経に障る」「神経を逆なでする」は英語で?

「ドスの利いた声」は英語で?

「猫なで声」は英語で?

「鶴の一声」は英語で?

become hoarse ( 馬のhorseと同音 )

声がかれる、しゃがれ声になる、だみ声になる

(聞き取りにくい、耳障りなというような悪いニュアンス)

get hoarseでも同じ意味です。(カジュアル)

馬のhorseとはaがある文スペルが違いますが

horse vs hoarse

発音は同じです。

例)

My voice got hoarse talking a lot.

喋りすぎて声がかれてしまった。

関連記事

「傲慢な」は英語で?

a hoarse voice

しゃがれ声

例)

He had a hoarse voice smoking cigarettes.

彼はタバコを吸うしゃがれた声の持ち主だった。

a husky voice

ハスキーボイス

(ポジティブな意味でのしゃがれ声というニュアンスでも使われます。)

appeal to A「Aの心に訴える」「Aにとって魅力がある」

例)

Her husky voice appealed to many her fans.

彼女のハスキーボイスは多くの彼女のファンを魅了した。

関連記事

「世論」「アピールする」は英語で?

A’s voice breaks

  1. Aの声が声変わりする
  2. Aの声が感動のあまり良く聞こえない
  3. Aの声が歌っている時に割れる

例)

My voice broke when I was about 14.

14くらいで声変わりした。

例)

His voice broke with emotion when he gave a speech at his daughter’s wedding.

娘の結婚式でのスピーチで彼は胸が一杯で声が詰まってしまった。

関連記事

「こみ上げる」は英語で?

こんな記事もおすすめ