関連記事
ぺちゃんこで膨らみがないというイメージの表現になります。
be flat vs be bigとはどういう意味?
be flat
平らな状態→ペチャパイ
一番使われる言い方です。
例)
She’s flat.
彼女は胸がない。
be flat-chested
平らな状態→ペチャパイ
例)
She’s flat-chested.
彼女は胸が小さい。
be flat as a board
平らな状態→ペチャパイ
例)
She‘s flat as a board.
彼女はペチャパイだ。
She’s big
彼女は胸がある。
- 体が大きいという意味でももちろん使われます。
- busty/バスティー「バストの大きい」
- buxom/バクサム「胸の豊かな」
- bosomy/ブザミ(古い英俗)
- voluptuous/ヴァラプチャス「豊満な」
- curvy/カーヴィー「直線の美しい」
関連記事