すの英会話フレーズ

「寸胴」は英語で?

関連記事

「大根足」は英語で?

「百貫でぶ」は英語で?

「ペチャパイ」「まな板」は英語で?

「骨と皮だけ」「ガリガリ」は英語で?

「チビ」は英語で?

「筋骨隆々」は英語で?

have no waist/ウェイストゥ

寸胴(ずんどう)

素っ頓狂(すっとんきょう)で拍子抜けかもしれませんが

決り文句なので覚えておくべきです。

例)

She had no waist at all but had charming eyes.

彼女はまったくの寸胴だったが愛嬌のある目をしていた。

関連記事

「ナイスバディーな」「グラマーな」は英語で?

「くびれ」は英語で?

  • She has a slim waist.
  • She has a slender waist.

↓↓↓「ほっそりとしたくびれた足首」は英語で?

She has slim ankles.「足首も複数形ですね。。」

関連記事

「やせたい」を英語で?

She has a good figure.で「彼女はスタイルがいい」

figureは「カタチ」や「体つき」という意味もあります。

↓↓↓よって以下のような言い回しもします。

  1. She has an hourglass figure.「砂時計のようにくびれた体型」
  2. She has a wasp waist.「スズメバチのような体型」
  3. The bottle is narrow in the middle.「そのボトルは真ん中がくびれている」

↓↓↓よって人間も

She is narrow in the middle.

彼女は腰のあたりが狭くなるようにくびれている。

関連記事

「スタイルがいい」は英語で?

「中年太り」は英語で?

「中肉中背」は英語で?

こんな記事もおすすめ