すの英会話フレーズ

「すれ違う」は英語で?

関連記事

「タッチの差で」は英語で?

miss each other

  1. (会うつもりの二人が)すれ違う
  2. 会えなくてお互いに寂しい

①と②は文脈で選ばないといけません。

by a few minutes「何分かの差で」

by half a minute「30秒の差で」

例)

We must have missed each other by a few minutes.

私達は何分かですれ違いになったに違いない。

pass each other

(単に物理的に)すれ違う

  1. pass by her「彼女のそばを通り過ぎる」
  2. pass her「彼女のそばを通り過ぎる」または「彼女追い越す
  3. miss her「彼女に会えずに終わる」「彼女がいなくて寂しい」

ややこしい。。。

例)

They passed each other on the street but they seemed not to miss each other.

彼らは道で私達はすれ違ったが、お互いがいなくて寂しいという感じではなかった。

例)

Two cars passed each other on the narrow street.

2台の車が狭い道をすれ違った。

例)

My eyes met hers as we passed each other.

すれ違い際彼女と視線を交わした。

関連記事

「たまたま」は英語で?

argue on different planes

議論がすれ違う、議論がかみ合わない

plane/プイン「飛行機」を使った比喩的な言い回しです。

予め知っておかないとチンプンカンプンになってしまいます。

例)

They seemed to argue on different planes.

彼らの議論はすれ違って噛み合っていないように見えた。

例)

They always disagree when it comes to the topic.

その話題に関しては彼らは話がすれ違ってしまう。(意見が合わない)

at cross-purposes

お互いの意図を誤解して(無意識のうちに)

argue/アーギュー「強く主張する」

argument「言い争い」「口論」

例)

The couple had been arguing at cross purposes recently.

そのカップル(の話し合い)はここしばらくすれ違いの状態が続いていた。

be unable to communicate

気持ちがすれ違う

communicate with each otherをつけると

「(心理的に)お互いすれ違う」

例)

The couple had been unable to communicate for a while.

そのカップルはすれ違いの状態がしばらく続いていた。

ギクシャクとした関係は英語で?

  • be awkward「ぎこちないイメージ」
  • be strained「ピンと張り詰めたイメージ」
  • not get along very well「あんまりうまくいっていないイメージ」
  • uneasy troubled relations between A and B
    「ギクシャクしたAとBの関係」(不安定で悩みの多いイメージ)

関連記事

「廃れる」は英語で?

「やつれた」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ