たの英会話フレーズ

「醍醐味」を英語で?

醍醐味は、味以外意味がわかりません。

後醍醐天皇天皇という高名な天皇がいらっしゃったのは、

なにか関わりがあるのでしょうか?

後醍醐天皇のようなスタイル?

醍醐味を英語にしたら?

the real thrill

その醍醐味

例)

That’s the real thrill of motorcycling

それがバイクの醍醐味ってもんだ。

例)

What’s the real thrill of learning language.

何が言語学習の醍醐味ですか?

the real thrillが主語のときはinを使うのが自然です。

lie in A「Aの中に横たわっている→Aの中にある」

例)

The real thrill in golf lies in making new friends.

ゴルフの醍醐味は社交だ。

the real pleasure

醍醐味、喜び

例)

I sometimes feel the real pleasure of it, though.

時々はその醍醐味を感じるんだけど。

the real joy

醍醐味、喜び

例)

If you apply yourself, you should get the real joy.

身を入れて頑張れば、その醍醐味もわかるよ。

関連記事

「どういたしまして」は英語で?

こんな記事もおすすめ