はの英会話フレーズ

「はっとする」は英語で?

関連記事

「狐につままれる」は英語で?

「度肝を抜く」は英語で?

「不意打ちを食らう」「不意打ちを食らわす」は英語で?

「不意打ちを食らわす」を英会話イディオムで?

心理的に驚くことですが、

体も伴って反応する場合は

startやstartleを使うとうまく表現することができます。

be given a start

はっとする(驚いて身体的に)

startは止まっている状態から動き出すイメージがあります。

よって、ビクッと動くイメージです。

例)

She was given a start and gave him a startled look.

彼女はハッとして驚いた表情を彼にした。

関連記事

「きっかけ」は英語で?

be startled

はっとする(驚いて身体的に)

例)

She was startled when he talked to her.

彼女は彼に声をかけられてハッとした。

be given pause/ポーズ

はっとして考えさせられる

pause[U/C]は「一時停止する」という意味なので、

動いてしまうstartは逆のイメージになります。

例)

I was given pause when I read the article.

その記事を読んではっと考えさせられた。

be made to pause/ポーズ

はっとして考えさせられる

pause(自動詞)

一時停止する

例)

He was made to pause when she said the word.

彼は彼女にその言葉を言われてハッとして考えさせられた。

make A pause/ポーズ

Aをはっとさせる

例)

The word made me pause.

その言葉にはっとさせられた。

be taken aback

面食らう

例)

I was taken aback when I saw the cat.

その猫を見て面食らったんだ。

関連記事

「キリキリ舞いさせられる」は英語で?

日本語話者がよく間違える他動詞たちは?

こんな記事もおすすめ