なの英会話フレーズ

「なしのつぶて」は英語で?

関連記事

「虫の知らせ」は英語で?

こちらから便りを送っても、相手から返事が一向に帰ってこないという意味です。

礫(つぶて)は「小石」

梨は「無し」にかけて韻を踏んでいると言います。

意味はないようですね。。

have not heard a word from A

便りが一切ない

→梨のつぶて

例)

I haven’t heard a word from him.

彼からは梨の礫で便りが一切ない。

have not had a reply

返事がない

→なしのつぶて

例)

I haven’t had a reply from her.

彼女からは梨の礫だ。

have not had a whisper

ささやきさえ聞こえてこない

→なしのつぶて

例)

I have not had a whisper from them.

彼らからは梨のつぶてなんだよ。

関連記事

「不吉な予感」は英語で?

こんな記事もおすすめ