との英会話フレーズ

「ドル箱」「金のなる木」は英語で?

関連記事

「一世を風靡する」は英語で?

「売れっ子」は英語で?

「商売繁盛」は英語で?

「ボロ儲けする」は英語で?

「羽振りがよい」は英語で?

「金がうなるほどある」は英語で?

a gold mine

金脈

→金儲けのもとになる人や物

→ドル箱

= a goldmine

be sitting on a gold mine

宝の山を有している(そうとは気づかずに)

例)

Japan is a gold mine for them.

日本は彼らにとってドル箱だ。

関連記事

「金づる」「カモ」は英語で?

「一攫千金」は英語で?

a gold mine of ideas

アイディアの宝庫

= a goldmine of ideas

例)

Nature is a gold mine of ideas.

自然はアイディアの宝庫だ。

例)

She was a goldmine of knowledge.

彼女は知恵袋だった。

関連記事

Got, Gut, GodをGetするとGood !

a cash cow

安定した利益が見込まれる商品や事業

金のなる木

→ドル箱

例)

The business was a cash cow.

その事業はドル箱だった

関連記事

「一連の」は英語で?

a box-office hit

当たり興行, success

box office「劇場の切符売り場」

例)

The movie was a box-office hit.

その映画は当った。

関連記事

「売り出し中」は英語で?

「ウケる」「コケる」は英語で?

a box-office star

ドル箱スター

千両役者は「メインの出演者」という意味なので

a great actor/an eminent star/a headliner/a top-liner/

例)

She was a box-office star.

彼女はドル箱スターだった。

a money tree

金のなる木

例)

Do you think I have a money tree ?

金の木でもあると思ってるのか?

Money doesn’t grow on trees.

金は木には生えてこない。

関連記事

「湯水の如く金を使う」は英語で?

「取り巻き」は英語で?

「食べていけない」は英語で?

こんな記事もおすすめ