よの英会話フレーズ

「余談になりますが」「ちなみに」「ところで」を英語で?

こういう一言が言えないともやもやしますよね。。

  • get off the track
  • be derailed

は実際に脱線するという意味でも使われます。

余談は英語で

  1. a digression/ダイグれッション・ディグれッション
  2. a diversion/ダイヴァージョン・ダヴァージョン
  3. by-talk(余談)
  4. small talk(雑談)

ですが、

This is a little off the track but

余談になりますが

例)

This is a little off the track but

余談になりますが、皆さんにありがとうと言いたい。

I’d like to say thank you all for what you guys done for this project.

このプロジェクトに協力してくれたことを。

関連記事

「横道にそれる」を英語で?

This is a little off the subject but

余談になりますが

I’d like to digress for a moment (if I may)

余談になりますが

例)

I’d like to digress for a moment…it was when

余談になりますが、あれは。。

発音はダイグレスとディグレスの2通りあります。

While you’re at it,

余談ですが、ところで

例)

While you’re at it, I have something to tell you.

ちょっと余談なんですが、言わなきゃいけないことがあるんだ。

incidentally

余談ですが、ところで

例)

Incidentally, I have something to tell you.

ちょっと余談なんですが、言わなきゃいけないことがあるんだ。

Let me say in passing that SV

余談ですが、SがVなんです。

Just an aside

余談ですが

例)

Just an aside, I lost 5 kilos in the past month.

余談ですが、この一ヶ月で5キロ痩せました。

by the way

余談ですが、ところで

例)

By the way, you said that she was coming, too.

ところで、彼女も来るって言ってたよね。

In this connection I may add that SV

余談ではありますがSがVであります

To return to the main subject

余談はさておき

To cut short the digression/ダイグれッション・ディグれッション

余談はさておき、余談はこれくらいにして

関連記事

「早い話が」は英語で?

「おそれながら」「はばかりながら」は英語で?

「話は違うが」は英語で?

leave a marginの意味は?

「回り道をする」を英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ