いの英会話フレーズ

「一世を風靡する」は英語で?

関連記事

「売れっ子」は英語で?

「飛ぶように売れる」は英語で?

「総なめにする」は英語で?

「輝きを放つ」を英会話イディオムで?

「ウケる」「コケる」は英語で?

「謳い文句」は英語で?

be (all) the rage

大流行している

とても人気がある

→一世を風靡する

a rage/イジ[C]には

「激怒」だけでなく

「大流行」という意味もあります。

例)

the latest rage「最新の流行」

例)

be the rage of the times「その時代の流行」

be the rage of the eighties「80年代の流行」

be the rage in the 80s「80年代の流行

be the rage at the time「その時の流行」

例)

Their music is all the rage right now.

彼らの音楽は今大流行している。

例)

They were the rage of the times.

彼らはその次代一世を風靡した。

関連記事

「売り出し中」は英語で?

「過去の人」は英語で?

「ドル箱」「金のなる木」は英語で?

「一世一代の」は英語で?

road rage/イジ[U][C]

路上の狂乱

ドライバー激怒症

→あおり運転

punish A

Aを罰する

severely/スィヴィアリー

厳しく、激しく、ひどく

例)

Road rage must be punished severely.

あおり運転は厳しく罰されねばならない。

関連記事

「あおり運転」は英語で?

be rife/イフ

まかりとおる

rife/イフ(叙述用法で使われる形容詞)

①悪いことが広まる、流行する(= widespread)

②場所などが〜で満ちる( be rife with 〜 )

例)

The area was rife with crime.[U][C]

その地区では犯罪がまん延していました。

Crime was rife in the area.

run rife

蔓延する

run rampantでも同じ意味になります。

例)

The virus is running rife now.

そのウィルスが現在まん延しています。

The virus is running rampant now.

関連記事

「まかり通る」「はびこる」は英語で?

こんな記事もおすすめ