関連記事
目次
put on an impressive show
①自信があることを強調するために大げさな言動を取る
②できもしないことをできるように言う
→大見得を切る
「大見得を切る」は歌舞伎役者がよくやる
大げさなポーズを取る動作が由来です。
impressive/インプれスィヴ
「印象的な」「目立つ」
a show
演技、はったり
例)
She put on an impressive show in front of us.
彼女は私達の前で大見得を切った。
関連記事
strike a very impressive pose/ポウズ
(歌舞伎で実際に)大見得を切る
strikeには
「印象を与える」「心を打つ」という意味もありますし、
「恐怖や驚きを心の中に引き起こす」という意味もあります。
例)
Kabuki actors strike very impressive poses on stage.
歌舞伎役者は舞台の上で大見得を切る。
関連記事
put on a big display of confidence/ディスプレイ
自信のあることを強く示す
→大見得を切る
put – put – put
a display/ディスプレイ
展示、演技、表現
confidence/ao/コンフィデンス
自信
例)
He put on a big display of confidence in the meeting.
彼はそのミーティングで自信のあることを強く示し、大見得を切った。
boldly declare/ディクレアー
大胆に宣言する
→大見得を切る
boldly/ボウルドゥリー
大胆に
例)
The boxer boldly declare that I would beat the opponent.
そのボクサーは対戦相手をぶちのめすと大見得を切った。
関連記事
grandly claim
大きく主張する
→大見得を切る
例)
He grandly claimed justice was on his side.
彼は自分に正義があると大見得を切った。
make a grand promise
大きな約束をする
→大見得を切る
get the championship
優勝する
例)
They made a grand promise that they would get the championship.
彼らは優勝すると大見得を切った。
関連記事