関連記事
「さわり」「見どころ」「見せ場」「サビ」「聞かせどころ」は英語で?
目次
go into the home stretch
大詰めに入る、大詰めを迎える
the home stretch
ゴール前の直線コース
→仕事などの最終部分、終盤
→追い込み、ラストスパート
例)
This project is going into the home stretch.
このプロジェクトもいよいよ大詰めだ。
関連記事
come to the final stage
最終段階に入る
例)
This work has come to the final stage.
この仕事も大詰めに入った。
come to the end
終わりにやってくる
→大詰めを迎える
例)
This party is coming to the end.
このパーティーも大詰めを迎える頃だ。
draw to the end
お終わりに近づく
→大詰めを迎える
draw near to the end
でもOKです。
例)
The battle suddenly drew to the end.
その戦いは突然大詰めを迎えた。
The battle suddenly drew near to the end.
draw to the close/クロウズ
お終わりに近づく
→大詰めを迎える
draw near to the closeでもOKです。
例)
The ceremony was drawing to the close.
そのセレモニーは大詰めを迎えようとしていた。
The ceremony was drawing near to the close.
approach the end
終わりに近づく
→大詰めを迎える
例)
The play approaches the end when the prince dies.
その演劇は大詰めを迎える。
reach one’s closing stages
最終段階に達する
→大詰めに入る
reach the closing stageや
enter its closing stages
でも同じ意味になります。
a closing stage
最終段階
例)
The drama reached its closing stages.
そのドラマは大詰めに入りました。
The drama entered its closing stages.
The dram reached the closing stage.
reach one’s climax
クライマックスに到達する
→大詰めを迎える
例)
The Sumo tournament has reached its climax.
その相撲のトーナメントは大詰めを迎えた。
関連記事